走上伦敦街头,向歧视说不!这是留英女孩的“一次疫情,两种战斗”( 六 )





And to my surprise, our group of 10 members soon had more than 130 members, people from all over the world living in London came to help us. A protest rally in Trafalgar Square in central London that we organized attracted dozens of people sympathetic to our cause, including local activist groups. We wore masks bearing the words “Racism is a virus” chanted anti-racism slogans, waved banners and made speeches. We even attracted big media outlets like The Guardian and Bloomberg.

出乎我的意料 , 我们的群组很快从10人壮大到130多人 , 来自不同国家现居于伦敦的人向我们表达支持 。 我们在伦敦市中心特拉法加广场组织的反种族歧视活动 , 吸引了数十人声援 , 其中包括许多当地的团体组织 。 我们戴上口罩 , 上面写有“种族主义是一种病毒” , 高呼反种族主义口号 , 挥舞着横幅 , 发表演讲 。 我们甚至吸引了大型媒体机构的关注 , 比如《卫报》和彭博社 。

One thing that made a big mark on me at the rally was a speech later in the day by a local resident. He said: “In this country, racism against Chinese and the East Asian people needs to be stopped. I appeal to your common humanity, your sense of compassion and fair play. All of us need to fight for it and make sure children especially are not subject to racism.”

在活动中给我留下深刻印象的是当天晚些时候一位当地居民的演说 。 他说:“在这个国家 , 对中国人和东亚人的种族歧视需要被制止 。 我呼吁大家抱有人道之心、同情心和公正之念 。 我们所有人都应该为此奋斗 , 尤其确保儿童不受种族主义影响 。 ”

After the protest was over a Korean friend told me how much the protest meant to her and how important it was in sending a signal to the world. She told me that it would raise people’s awareness and make the world a better place.

在这场活动结束后 , 一个韩国朋友向我讲述 , 这场活动对她有多深远的意义 , 活动向世界传达的信号是多么重要 。 她告诉我这会提高人们的意识 , 让世界变得更好 。

A few weeks after the protest, the UK government announced its stay-at-home policy, which suddenly made it more difficult for me to study with my friends, including working on our film projects. We had been shooting documentaries about how tough it could be for Chinese studying abroad to fight against COVID-19 and racism. The virus can stop us from going out, but nothing can stop us from raising people’s awareness of racial equality. I and several other students from universities around the UK are now working on a reading list project named “Racism and Disease” which aims to gather and collate journalistic and academic articles related to the topic and write English and Chinese abstracts for them. Once the project is done, the results will be published on every social media account of “Chinese against racist virus” to expand its visibility.

活动结束几周后 , 英国政府宣布了居家隔离政策 , 这意味着我和朋友更难相聚学习 , 也无法继续我们的拍摄项目 。 我们一直在拍摄纪录片 , 讲述中国留学生在海外是如何艰难抗击新冠病毒和种族主义 。 病毒可以阻止我们走出家门 , 但我们一直在行动 , 提升人们的种族平等意识 。 我和就读于英国不同大学的几名学生也在开展一项阅读活动 , 名为“种族主义与疾病” , 致力于收集相关主题的期刊和学术文章 , 并为它们撰写中英文摘要 。 项目完成后 , 结果将发布在“中国人反对种族主义病毒”的各个账号 , 来扩大影响力 。


推荐阅读