吴恒灿:用翻译推动文明“相识” 以理解增进文明间“感情”( 三 )

社会

令吴恒灿感到欣慰的是 , 这些作品日益为马来民众熟悉、接受 。 此前 , 已有马来学者撰文进行《三国演义》和马来西亚古典小说的人物比较研究 。 不久前 , 新山举行马来西亚传统的“三人说剧”比赛 , 就将《西游记》列为主题 , 还专程邀请吴恒灿前去颁奖 。

吴恒灿说 , 其实 , 当年他选择走上翻译道路 , 也是希望推动马来西亚华文文学和马来文化的交流融合 。

他回忆 , 当时马来西亚著名诗人乌斯曼·阿旺鼓励马来语专业出身的吴恒灿说 , “(将马华文学翻译为马来文的)工作必须有人来完成” 。 “我不来做 , 谁来做 , ”吴恒灿说 , 自己毅然投入其中 , 并进而从事马中翻译交流 。


推荐阅读