英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任

外交部发言人耿爽主持例行采访人员会时 , 当场宣布因工作安排 , 将不再担任外交部发言人 。 作为外交部第30任发言人 , 耿爽自2016年9月26日亮相以来 , 共主持了近400场采访人员会 , 留下不少的外交“金句” , 而他的妙语连珠、犀利反驳和“耿式”笑容也给广大民众留下深刻印象 。
在主持完他任内的最后一场例行采访人员会后 , 他说:
【英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任】“由于工作安排的原因 , 我即将奔赴新的岗位 , 今天应该是我作为外交部发言人 , 最后一次主持例行采访人员会 。 借此机会对过去近四年时间里 , 大家给予我的关心、支持、帮助和鼓励表示衷心感谢 。
作为一名中国外交官 , 无论走到哪里 , 我都会继续讲好中国故事、传递中国声音 , 为促进中国与世界的相互了解 , 增进中国人民与世界人民的友好情谊 , 作出自己的努力与贡献 , 再次与大家告别 , 我们后会有期 , 谢谢大家 。 ”
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
耿爽是外交部(发言人)新闻司副司长
1、“外交部”英语怎么说?
正确表达:ForeignMinistry/MinistryofForeignAffairs
①foreign/?f??r?n/外国的 , 涉外的 , 外交的
很显然这里是“外交”的意思
②ministry/?m?n?stri/
作为名词它有(政府的)部的意思
比如:
国防部=theMinistryofDefence=
农业部=theMinistryofAgriculture
外交部=MinistryofForeignAffairs
中国外交部=MinistryofForeignAffairsofPeople'sRepublicofChina
Ministry它还有“牧师职位”之意
例:
In2010hedecidedtoleavetheministry.
他在2010年决定当辞去牧师职务 。
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
③affair/??fer/
作为名词有“事务、事情”的意思
ForeignAffairs=外交事务
affair还有一层意思容易被忽略
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
haveanaffair=有外遇;婚外情;出轨
anextramaritalaffair=婚外恋
例:
She'shavinganaffairwithamarriedman.
她和一个有妇之夫私通 。
外交部发言人是外交部设立的新闻发言人 , 向国内外采访人员宣传情况、回答提问的人员 , 大家熟悉的外交部新闻发言人有:华春莹、赵立坚、陆康、洪磊、刘为民等人
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
2、“发言人”英语怎么说?
正确表达:Spokesperson/?spo?ksp??rsn/
(agovernmentspokesperson政府发言人)
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
在外交部的官网上“发言人”就用Spokesperson
英文释义:
apersonwhoischosentospeakofficiallyforagroupororganization
由组织机构(官方)挑选出来为其说话的人
(外交部发言人=thespokespersonofForeignMinistry)
“发言人也”可以用:spokesman/spokewoman , 这里突出发言人的性别
例:
Aspokeswomanforthegovernmentdeniedtherumours.
一位政府女发言人否认了那些传言 。
英语老司机|怒怼特朗普的人走了…“中国外交天团”换人了!发言人耿爽卸任
文章图片
很多发言人都有当驻外大使的经历 , 耿爽曾经就是中国驻美国使馆参赞
3、“大使”“大使馆”“外交官”英语怎么说?
所谓大使是国家元首向他国国家元首 , 派遣的最高级常驻外交代表及代表国家出席国际会议的临时外交使节


推荐阅读