吴恒灿:用翻译推动文明“相识” 以理解增进文明间“感情”

中新社吉隆坡5月2日电 题:吴恒灿:用翻译推动文明“相识”以理解增进文明间“感情”

中新社采访人员 陈悦

抚摸着崭新的马来文版《红楼梦》第一卷 , 马来西亚国家语文局唯一华人董事、汉文化中心主席吴恒灿告诉中新社采访人员 , 这是《水浒传》、《西游记》、《三国演义》先后翻译出版后又一成果 , 从上世纪90年代初开始的中国古典四大名著翻译计划成功在即 。

“没有相识 , 何来感情 , ”从事马中翻译交流工作近40年的吴恒灿引用马来语谚语说 , 不同文明之间同样如此 , 先要通过交流“相识” , 方能增进理解 , 继而相互融合 , 创造新的文化成果 。


推荐阅读