初中古文翻译:诫子书 诫子书翻译

训诫书翻译(初中古汉语翻译:训诫书) 。
说明:翻译分为四行:1 。原文;2.直译;3.意译,力求符合现代汉语的表达习惯;4.关键词或知识点的描述(如有必要) 。资源网络


[谈论站长]【初中古文翻译:诫子书 诫子书翻译】作者诸葛亮,我不需要说唱,除非你是国际友人 。谈几句话的翻译 。
1.阴慢,你不能下大力气:
尹:本义是“太多”,比如“阴雨” 。这里指的是对欲望的放纵——这里指的是广义上的欲望,包括吃、喝、玩、物质享受,不仅仅是你认为的狭义上的欲望,还有吼 。
2.与时俱进:
“时”意为“季”,如“4: 08节”:四季八节气,如立春、春分、长夏、夏子园王智、立秋、秋分、立冬、冬至 。
这里把“时间”翻译成“时间”是有道理的,但考虑到有一个“日”与之并列,把它翻译成“日”和“季”似乎更合适 。
这个例子也提醒我们,在翻译中遇到困难时,“对仗”是一个很好的助手,一定要多加注意 。
3.不止一个世界:
这个资源网的句子让我想起了程序或设备的“接口”——我的总理不愧为木牛流马的发明者,所以他可以用任何一句话跨越它:如果人与社会之间没有“接口”,难道只是“不适合社会”吗?

圣贤经典篇章是中华文化取之不尽用之不竭的收藏,适合我的孩子 。
一年来每天读10分钟经典,长出来的是灵魂 。一年后,流逝的是生活 。你选好了吗?


    推荐阅读