素食者摄入ALA是不是更容易转化为DHA

有一项研究显示不吃鱼的人(包括素食者和肉食者),ALA到DHA的转化率稍高于杂食者。但是,虽然不吃鱼的人,转化率较高,但他们体内的DHA含量却不一定比吃鱼的人更高。Welch et al. (24) reported that non-fish eaters (both vegetarians and meat-eaters) convert ALA to long chained omega-3s at a slightly greater rate than do meat-eaters, so conversion rates of vegetarians might be greater than these studies on meat-eaters show.来源:http://www.veganhealth.org/articles/omega3#NonVegConvRates不过,有两位算数天才都出自印度,都是素食者:斯里尼瓦瑟·拉马努金(Srinivasa Ramanujan)和夏琨塔拉·戴维(Shakuntala Devi)。还有很多科学家也都选择了素食,包括爱因斯坦、达芬奇和尼古拉·特斯拉:https://www.douban.com/group/topic/81334496爱因斯坦吃素的证据:英译文出处:《The Ultimate Quotable Einstein》(爱因斯坦终极语录)爱因斯坦在 1930 年 12 月 27 日写给 Hermann Huth 的信(档案编号 46-756):尽管外界环境一直阻碍我实行完全素食,但我一直拥护着这个原则。在我看来,除了赞同素食主义的目标是为了审美和道德上的理由,素食者的生活方式纯粹在物质上对人类性情的影响来看,就能对全人类的命运造成有益的影响。Although I have been prevented by outward cir-cumstances from observing a strictly vegetarian diet, I have long been an adherent to the cause in principle. Besides agreeing with the aims of vegetarianism for aesthetic and moral reason, It is my view that the vegetarian manner of living by its purely physical effect on the human temperament would most beneficially influence the lot of mankind.以上这段话的德语原文可通过编号在爱因斯坦的网络档案馆里查到:http://www.alberteinstein.info/vufind1/Search/Results?lookfor=46-756\u0026amp;type=AllFields\u0026amp;submit=Find这是德语原文片段(档案馆只允许显示信件的部分内容):Obwohl ich durch aeussere Umstaende an der Durchfuehrung einer ausschliesslich vegetarischen Lebensweise verhindert gewesen bin……以下两封信也可以查到,但没有显示以下这段话的德语原文片段:1953 年 8 月 3 日写给 Max Kariel 的信(档案 60-58):我一直都在吃动物的肉,我感到有些愧对良心。I have always eaten animal flesh with a somewhat guilty conscience.1954 年 3 月 30 日写给 Hans Muehsam 的信(档案 38-435):我现在的生活没有动物脂肪、没有肉、没有鱼,但我感觉这样很好。这在我看来,人类并不是天生的肉食者。So I am living without fats, without meat, without fish, but am feeling quite well this way. It almost seems to me that man was not born to be a carnivore.


    推荐阅读