加班费英文缩写。外企office常用英语表达?( 五 )


To see if counting money also reduces physical pain-previous research indicates that psychological and physical pain are experienced in a similar way—the researchers repeated the earlier social-exclusion test, except this time they replaced the ball game with a pain-sensitivity task, in which half the participants were put in a moderate-pain condition (their hands were immersed in warm water), while the other half were subjected to a high-pain condition (hands were immersed in very hot water). Again, those who had counted money reported lower levels of pain.
为了调査数钱是否也会减轻生理疼痛——先前的研究表明心 理和生理的疼痛可以以同样的方式感受到研究者重复了之前 的社交排斥试验,但这一次,他们把球类游戏换成了疼痛敏感性任务,一半参与者处于中度疼痛状况下(他们的手浸在温水里),而另一半则处于高度疼痛状况下(手 浸在滚烫的水中) 。又一次,数钱的人报告的疼痛程度较低 。
To complete their study, the researchers conducted additional experiments. They also found that reminder of having spent money aggravated feelings of social distress and that both social rejection and ideas of physical discomfort fueled participants’ desire for money as well as made them less generous.
为完善这项研究,研究者进行了更多的试验 。他们也发现,想到消费情况会恶化社交窘迫情 绪,而且社交排斥和生理不适的念头激起了参与者对钱的渴望,也让他们变得不那么慷慨大方 。
So what does any of this mean for people in the real world-especially in this down-and-out economy? One implication, not entirely surprising, is that a job loss may pose an additional challenge. A layoff is a kind of rejection, and that could increase a person’s desire for money at the same time he or she has less than before, says Vohs of the University of Minnesota. Put another way: “The recession can make people crave what they can’t have,” she says.
那么,这对现实世界——尤其是经济状况穷困潦倒——的人意味着什么呢?明尼苏达大学的 佛贺斯说,这不足为奇,一个影响是失业可能带来另外的挑战 。裁员是一种排斥,可能增加人们对 金钱的渴望,此时他们钱包里的钱也比以前少 。换句话,她说:“经济衰退让人们对他们无法拥有的 东西念念不忘 。”
Fortunately, the research also offers a possible solution for landing a new job. “It might be handy to sit down and count a stack of money before going out to the job interview,” says Baumeister of Florida State University. Another option? “Set up a screensaver that shows money,” says Vohs. “That might help ameliorate some of those feelings of being rejected,”
幸运的是,研究也为找到新工作提供了一个可行的解决办法 。佛罗里达州立大学的鲍迈斯特 说出门面试前,不妨坐下来数一叠钱 。”其他选择呢?佛贺斯说,“设置一个金钱画面的屏幕保护 程序,有助于改善一些受排斥的情绪 。”
And while money can’t buy love, counting it could help you find that special person. “Maybe young men who are going out to bars to try to meet women should count money,” muses Baumeister. “I gather they have to approach a lot and get rejected a lot. I am not a specialist in bars, but it would make the men feel strong and probably make them not as bothered about being rejected over and over.”
钱并不能买到爱情,而数钱则可能帮你找到亲密爱人 。鲍迈斯特喃喃自语道也许泡吧的小 伙子要认识女孩,应该数数钱,我想他们接近了很多女孩,也被拒绝了很多次 。我不是一个泡吧专 家,但数钱会让小伙子们感觉强壮有力,这样他或许不会因再三被拒而烦恼不已 。”
猜你喜欢:
1. 有关金钱经典英语名言
2. 常用金融英语专业术语
3. 2017金融英语词汇
4. 表示雨的各种英文词汇
5. 精选有关金钱的英语经典谚语
6. 银行常用英语词汇及短语
Q3:加班工资/加班费 的英语怎么说加班工资/加班费 overtime pay
税前工资 in front of tax wages
税后工资 after tax wages
出差补助 travels on official business the subsidy
养老保险 old-age insurance
医疗保险 medical insurance
住房公积金 housing common reserve fund
外来人口综合保险 non-native population synthesis insurance
Q4:你的工资多少用英文怎样问?谢谢!!你的工资多少,翻译英文为:What's your salary?
salary:薪金,薪水(尤指按月发放的)
英 [?s?l?ri]美 [?s?l?ri]
双语例句:
How much salary does the job pay?
这个工作薪水多少?
扩展资料:
外企常用英文:
案例1:Shelly just called in sick.
Shelly刚打电话来请病假 。
Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班 。


推荐阅读