吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?( 二 )


?
Dior 为中国消费者选择的定制款字体 —— 思源黑体 , 是中国国内使用最广泛的字体之一 , 常见于不带感情色彩的功能性交流中 。这种字体渗透在人们日常生活的点点滴滴中 , 有悖于奢侈品力求传达的形象 —— 专享与魅力 。“这样的设计是失败的 。品牌错就错在 , 以为无衬线字体设计放在中国跟放在西方是同一个道理 。” 许瀚文继续解释 。

吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
中国大多数路标都在使用无衬线字体 , 与 Dior 定制手提袋上的字体十分相像 。图片来源:搜狐
如果 Dior 愿意在站在消费者的角度 , 花更多精力去评估字体的视觉效果 , 这样一来反响就会好很多 。“他们(Dior)可以只是简单地设计一个现有英文字体的中文版本 , 字号略为缩小 , 那样出来的效果已经比现在这款好很多了 。” 许瀚文补充说道 。
吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
 
但是西方时尚品牌与中国汉字遗产的完美结合虽然非常罕见 , 却确实存在着 。
上海百年老宅荣宅(由 Prada 集团翻新与持有)设计 logo 时 , 使用了一种现代感强烈的定制衬线字体 , 该字体获得了国内时装精们的压倒性好评 。荣宅体是重构而来的;设计师先是把拉丁字母的 Prada logo 笔画给一一分解 , 然后调整这些分解出来的笔画 , 充分发挥想象力拼成 “荣” 和 “宅” 两个汉字 。这个 logo 别具特色 , 又带有 Prada 的影子 , 体现了聪明严谨和经典品味 。
吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
荣宅 logo 和春节 “家” 广告都使用了 Prada 的荣宅体 。图片来源:Prada
荣宅体高度融合了东西方文化 , 在网上收获了大量好评 。“单纯地去感受 , Prada 真的有用心 。从人文和历史文化去融入 , 差异与融合 , 集团底蕴很吸引人是真的 。” 有用户在微博上如此表示 。荣宅体第二次出现 , 是 Prada 2020 年春节广告中的 “家” 字 。荣宅项目设计师兼 2x4 设计工作室创意总监 Michael Rock 曾在一份声明中表示:“对 Prada 来说 , 文化生产与图像生产同等重要 。”
另一个罕见的完美结合案例来自可口可乐最近推出的 “在乎体” 。这是可口可乐为庆祝进入中国 40 周年特别的一套字体 , 可供下载 。当然 , 可口可乐并不属于高级时尚范畴 , 但是它给所有品牌都上了一堂重要的跨文化视觉设计课程 , 即将汉字传统融入西方符号 。“在乎体” 字形复古 , 一经推出就深得中国消费者的欢心 , 人们纷纷下载 。
在乎体的设计师徐一超告诉我们 , 跨文化视觉设计成功的关键在于找到中西文化的交汇点 。经过两个月的调查研究 , 水的理念自然而然地就 “流” 进了脑海里 。水是西方标志性软饮料的符号 , 在中国哲学思想中也具有一定的象征意义 , 占有相当的权重 。这就是为什么最后定案是 , 字体的一笔画、一勾勒 , 都下笔如流水 。
吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
 

吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
 

吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
与右边更为标准的字体作比较 , 可口可乐在乎体的笔画更加饱满 , 浑厚 , 看起来更有活力
拉丁字母与汉字相匹配 , 并不需要品牌每次都开发一套全新字体 。Kering 集团在 2013 年推出的汉字 logo 证明 , 只要风格一致 , 足以做出得体的拉丁语-汉语搭配 。仿照原有的拉丁语 logo , 该集团使用了一种线条柔和、质感轻盈的汉字字体 。结果如何?两个 logo 放在一起 , 文雅干练又互为共鸣 , 一如该集团的品牌核心精神 。
吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
Kering 的汉语 logo 与拉丁语 logo 字体风格一致
在泛时尚行业 , 这些成功案例在某程度上都是试水案例 , 其它品牌很快就会跟风 , 更重要的一点是 , 证明了如果想要有所作为 , 仍需做更多努力 。纵观所有 “失败” 案例 , 线上舆论无不直指同一个现象 —— 时尚业以西方为中心 , 欧美诸国稳占行业战略高地 , 却对他国文化一无所知 。这些批评的声音在讨论的远不止当下正在发生的品牌试水汉字失败;这些声音真正在声讨的 , 是品牌长久以来一直回避了解、参与、融入到中国多种多样的文化中来这件事 。


推荐阅读