吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?( 三 )


吐槽不断,为何国际奢侈品牌一直用不好汉字?

文章插图
 
正如大家所想 , 汉字与时尚之间拥有许多共同点 。汉字起源于象形 , 由图画文字演化而来 , 拥有与生俱来的设计优势 。在 2017 年的纪录片《汉字》中 , 日本字体设计师小林章说道 , 汉字和拉丁字母都有一个共同点 —— 线条之美 。中国视觉文化历史源远流长 , 汉字出现在好看的图案中、衣服上、首饰里 , 可供参考的时尚史料数不胜数 。把汉字设计做得出彩的素材 , 时尚圈其实完全不缺 。
毕竟 , 恰如文字设计和视觉文化的网站 The Type 创始人 Rex Chen 所言:字体跟时尚一样 , 潮流触觉敏锐 。“字体已然成为一份紧跟风潮的时尚品 , 如复刻旧款和书法字就随 ‘新国货’ 的流行重新回归 。另外与本地文化迥异的字型和用法 , 也总能带来对 ‘异国情调’ 的趋之若鹜 。那么两者都不沾的字体就显得在潮流之外了 。” 他如是说 。至于其它字体 , 走红是迟早的事 , 只需耐心等待 “钦点” 它们的时尚周期到来 , 他补充说道 。
字体的社会文化背景也是决定公众认知的关键 , 此话出自上海创新型字体机构 3type 联合创始人厉致谦之口 。字体经常出现的地方决定了它是廉价 , 还是高端 。“拆迁房上、城中村里、大桥洞下、垃圾房边......出现在城市空间灰色?落的字 , 往往不受待见 。出生决定命运 , 对于字来说也是如此 。” 厉致谦说 。
在中国 , 汉字是一场持续进步的对话 , 它需要持续进步的教育来捕捉其美学正确性 。如今 , 这边厢时尚圈深陷汉字设计拼命挣扎 , 那边厢国内民族主义崛起、全球提倡多样性 , 三者齐头并进 , 一个也不落下 。过去时尚品牌说说 “我对中国文化不甚了解” 之类的话就轻易敷衍过去了 。现在?没门!为了帮助时尚品牌提升对汉字的认知和审美 , 我们特意求教了几位汉字专家 , 请他们就如何做出适合 T 台的汉字设计提点建议:
1. 大胆尝试 , 不断试错
Rex Chen 认为设计师需要大胆实验 , 不管初期的并置多么唐突 。“进步的汉字文化需要与各种流行文化融合 , 这也是后现代文化发展的必然方向 。当面对本地受众 , 西方品牌要真诚地了解汉字文化 , 与当地合作 , 产出适合的做法 , 避免粗暴 ‘翻译’ 和 ‘异化’ 。” 他说 。
2. 聘请中国人工作
管理咨询公司 Kollectiv 执行董事 Paul Wong 为品牌制定了一个动态剧本:让中国创意人参与进来做实事 , 而不是简单地停留在对中国美学的轻描淡写上 。与各个领域备受尊敬的中国艺术家合作 , 创作能产生深层共鸣的作品 。“中国消费者会敏锐地分析国际品牌的一举一动 , 隔着老远就能嗅到不真诚的味道 。” 他说 。
厉致谦也同意这一观点 。他表示:“准备好足够的预算 , 聘请有跨文化设计经验的设计公司担任顾问或者参与设计吧 。时尚文化的转译并不是一件简单的事情 , 需要建立在同时理解两种文化的前提之上 。视觉上的相似未必等同于文化心理上的共鸣 , 反之亦然 。”
3. 想深一点 , 挖深一点
调查研究和深度思考需要时间 。徐一超说:“我们设计在乎体的前期 , 花了整整两个月的时间去了解、提炼、生发可口可乐的企业文化和内涵 , 再借由汉字这个载体呈现出来 。”
他敦促品牌不要把汉字简单视为一个个文字符号 , 因为汉字是 “中华文化的载体 , 连通你我的情感与精神” 。“字如其品” 是他的建议 。
4. 换个角度思考 , 参考看看日本
钻研日本的设计方案也是一个办法 。日本汉字源于古代汉语 , 是日语书写系统的基本组成部分 。回看历史 , 日本非常擅长在现代设计中融入汉字 , 是一个灵感惊人地丰富的国家 。
在华语文化设计领域 , 日本长久以来在汉字设计方面所取得的成就早已经被行业所认可 , 日本很早就已成功将汉字运用到了现代设计中来 。例如 , 东京艺术总监俱乐部每年都会公布全日本最佳的设计作品 , 在这里品牌能看到各种各样的汉字设计 , 作为灵感来源 。


推荐阅读