日语|日语中汉字的“吴音”是什么为何中国的吴语会传到日本( 二 )


文章插图
日母在吴音与吴语白读中皆为鼻音声母n;吴音中匣母的脱落现象与吴语类似(如“和”,吴音ワ,上海音/?u/),所以从“吴音”中也能窥得一二南北朝时期古吴语音系,甚至能考证出一些中古汉语的读音。而且日母在吴音与吴语白读中皆为鼻音声母n。此现象以吴语较为典型,但亦可见于其他南方方言如赣语,客家语,福州话等。此外,麻韵部分字吴音读エ韵这一点,与闽南语白读音吻合,且不见于其他语言/方言。甚至,日语中的吴音读法和朝鲜汉字音也有一两分相似(效摄、流摄、蟹摄三四等的单元音化),所以有些人就是因此推测,这是吴音经由朝鲜半岛所传的残存证据,当然,这个证据不是很充分。
 日语|日语中汉字的“吴音”是什么为何中国的吴语会传到日本
文章插图
对了,刚刚说了吴音是南朝传到日本呢?那南朝之前呢有没有日语汉字读音呢?有的,这被称为“古音”,不过从日本方面的资料而言,“古音”并未直接作为“汉字音”的一种独立记录下来,仅仅是在万叶假名及某些特定的辞汇中留下的若干痕迹。此音现在几乎失传了,现代日语的常用辞汇中极少出现古音读法,除了若干被认为与古音有关的训读词。那古音是什么汉语音呢?据推测为朝鲜系渡来人(由中国大陆、朝鲜半岛等地移居日本列岛的人)传来的周代古音。


推荐阅读