学衡|李琍:生命的扩张——笛卡尔论爱的本质


北京联盟_本文原题:李琍:生命的扩张——笛卡尔论爱的本质
生命的扩张——笛卡尔论爱的本质
李琍同济大学人文学院
本文仔细辨析了笛卡尔《论灵魂的激情》讨论爱的所有条目,阐明了他如何描述爱得以产生的心理机制与生理机制,指出他认为爱的本质在于身体接触到所爱对象的瞬间,灵魂所感受到的生命的增强与扩张 。
本文编选自《世界哲学》2019年第6期
爱是人类最基本的情感之一,是了解人性不能绕过的主题 。 笛卡尔一生抛家弃国、离群索居,一副不食人间烟火的模样,但这些并不意味着他完全不需要人世间的关爱温情,相反,他曾经和自己的女仆同居并诞下一女,女儿的早夭更是让他伤心不已,想来他应该真切地感受过两性之爱与父爱 。 不仅如此,他在《论灵魂的激情》一书的第二部分对爱进行了深入探讨,本文的讨论将从这部分的相关条目开始,期望最终解读出笛卡尔所理解的爱的本质 。
学衡|李琍:生命的扩张——笛卡尔论爱的本质
本文插图

在笛卡尔这里,爱与恨是一组相对的激情,常被放在一起讨论,本文只讨论爱,故有时略去涉及恨的引文 。 对爱的首次引介出现在第56条:
当一个事物被表现给我们对我们而言是好的时候(Mais lors qu'une chose nous est representée comme bonne à nostre égard),也就是说,是适宜于我们的时候,这就使我们有了一种对该事物的爱……1 ( Descartes,1909 :374)
此处的时间状语从句使用了一个读来别扭的被动态,从逻辑上说,被动态一定隐含着施动者,这个施动者应该是“我们” 。 非常有趣的是,该书的剑桥版英译本这样翻译这个从句:“But when we think of something as good with regard to us”( Descartes,1985 :350),这个英译可以提醒读者:“我们意识到事物为好”构成“我们爱上事物”必不可少的心理环节 。 可是,笛卡尔为何此处要刻意忽略这个心理环节呢?
让我们带着这个疑问往下看第79条对爱的正式定义:
爱是一种由精气的运动引起的灵魂的激动,这种运动激发灵魂有意地(de volonté)与那些表现得适宜于它的对象(objets qui paroissent luy estre convenables)结合 。 ……我说这些激动是由精气引起的,这不仅仅为了将爱……(它是激情并且依赖身体)与那些判断(它们使得灵魂有意地与那些它认为好的东西相结合……)相区别,也是为了将爱……与这些判断在灵魂中产生的激动相区别 。 ( Descartes,1909 :387)
第一句话明确了两点:首先,精气运动刺激灵魂产生了爱,其次,爱是一种灵魂的激动,这个激动的实质内容就是灵魂有意地与那些表现得适宜于它的对象结合 。 不过,这里仍然没有说灵魂意识到对象为好,对象似乎自己表现得为好 。 这里俨然出现了身体刺激灵魂的局面 。 或许是担心这个局面太背离传统了,笛卡尔立刻又指出,并非只有精气运动刺激灵魂有意地与对象结合,判断也可以达到同样的效果 。 判断是由灵魂主动发出的理智活动,这样就回到了灵魂主动指挥身体的局面 。
我们至此一头雾水,笛卡尔似乎想说,除了由精气运动刺激灵魂产生的依赖身体的爱,还有一种由理智的判断活动刺激灵魂产生的爱 。 我们只能暂时抛开这里所说的两种爱,继续寻找他正式定义的那种依赖身体的爱得以产生的心理机制 。
往下看第80条:
此外,使用“有意地”(de volonté)这个词,我并不是表示渴望……我意指某种同意,经由这种同意,我们认为,从现在起自己与所爱的对象以这样一种方式结合以至于我们想象有一个整体——我们视自己为这个整体的一部分,而所爱的对象为它的另一部分 。 ( Descartes,1909 :387)
如此隆重地解释关于爱的定义中的那个状语“有意地”(de volonté),应该是要详细交代至此一直被忽略的“灵魂意识到对象为好”这个心理环节 。 一上来却说“有意地”这个词不是表示渴望 。 渴望是笛卡尔列出的六种原初情感之一,第86条这样定义渴望:“渴望这种激情是由精气引发的一种灵魂的激动,它驱使灵魂为了未来而想要 它向自己表象为适宜的那些事物(les choses qu'elle se represente estre convenables) 。( Descartes,1909 :392)我们看到,不同于第56、79条,这里是 灵魂自己将事物表象为好的 。 笛卡尔借此似乎要表明,灵魂在渴望对象之前确实有一个确认对象为好的心理环节,但在爱上对象之前则不一定有这个确认行为 。 由此来揣摩,第80条那样啰嗦别扭地解释“有意地”想表达的只是,爱上对象并不需要灵魂明确地认定对象为好,爱上对象的心理机制只是想象自己从此与对象结合为一个整体 。


推荐阅读