徐德亮徐德亮:张善曾先生对相声的贡献,可以用“巨大”来形容( 二 )


新的文本里也带有当时的时代烙印 , 比如加入了“大渡河”“泸定桥”“百色”“延安“这样的地名 , 尤其是“到延安”后边安排一个大气口 , 捧哏的说一句”那是革命的圣地“ , 时代特征明显 。
这种“贯口”都是幼年背好的 , 再背时不用过脑子 , 直接张嘴就可以 , 也不可能忘 。 但如果想改其中的一个词 , 很难 , 稍微一改 , 后边就容易忘了 。 所以有的演员在苏联解体以后 , 把“到苏联”改成“到前苏联” , 虽然只多了一个字 , 改起来就很费劲 。 这之后改成“到独联体” , 再后来又改成“到俄罗斯” , 还好后边有一个大气口 , 可以稍作调整 。
新中国成立初期 , 中国和第三世界国家交好 , 和美国水火不容 , 所以在老的《地理图》里 , 非洲和南美洲的几乎所有国家都有 , 到北美洲就是“过了大西洋到美洲 , 加拿大魁北克 , 美国波士顿 , 纽约华盛顿 , 中亚美利加……”直奔拉丁美洲了 。 前些年我又改了一版 , 把大家熟悉的美国地名加上了 , 因为相声演员在背外国地名时 , 观众只有听到自己熟悉的 , 才会产生共鸣 。 但我年纪已长 , 没背下来演出过;交给徒弟 , 他们也懒于下这样的功夫了 。
绕世界一周再回到国内 , 往北京走的时候 , 张善曾先生改成“天津市北仓 , 豆张庄王新庄廊坊落阀安定魏善庄黄村黄土坡丰台 , 回到北京天安门” , 一气呵成 , 很容易要下彩来 。 当时的铁路就是这样从丰台过来的 。
改写的《地理图》整理定稿以后 , 曲艺三团还特地派人去天津向张寿臣先生“请示汇报” , 当然 , 老前辈不会有什么异议 , 表示“很好很好” 。
在这个用地名连起来的大段“贯口”之前 , 张善曾先生为了宣传祖国的幅员辽阔 , 还在前边加了一个小“贯口” , 把中国的国土面积和其他国家的国土面积比较了一下:“我们伟大的祖国 , 跟其他国家的面积比一比 , 相当于一个多美国 , 三个印度 , 五个墨西哥 , 十个葡萄牙 , 二十九个日本 , 三十个意大利 , 四十个英国 , 八十八个古巴 , 一千一百一十个塞浦路斯 , 要像新加坡 , 我们能顶它一万五千六百六十六个 , 欧洲有个国家叫摩洛哥面积比较小 , 我们能顶他五十万个 , 还饶四个伊拉克!” 那可是上世纪五十年代初 , 所有资料都是他去图书馆查的 。
按现在的话说 , 这个“贯口”既有正能量又有“包袱” , 总能在笑声中要下掌声 。 之后再背大“贯口” , 效果更好了 。
再后来 , 张善曾先生自己演出时总想和别人有所区分 , 便把之前学的英语用上了 , 将南美洲的地名用英语说出来 。 捧哏的要连“翻”三句话:“什么呀这是!我一句没听懂 , 您还是说中国话吧 。 ”一句一个“包袱” 。 在上世纪九十年代中期我听他演过一回 , 当时他已经七十四岁了 , 气力有点盯不上 , 但气口准 , 听着不费劲 , 英语这个段落的效果尤其火爆 。
改写《地理图》之后 , 张善曾先生又写了对口相声、化装相声等七十多段 , 在新中国成立初期那会儿 , 他对相声的贡献 , 真的可以用“巨大”来形容 。
北京联盟_原题为:改写《地理图》)


推荐阅读