他是无知,还是故意为之?
【文 / 观察者网 郭涵】是指代保卫总统的美国特勤局 , 还是影射臭名昭著的纳粹党卫队?当地时间 11 日 , 特朗普突然在推特上抛出模棱两可、引人遐想的 "S.S." 一词 , 瞬间冲上热搜 。
特朗普推特截图在 11 日大清早的第一条推特中 , 特朗普 " 得意洋洋 " 地称赞近日护卫白宫周边的军警 , 称他们 " 轻松解决 " 了闹事的示威者 。" 有人说就像在公园散步一样轻松 。 抗议者、挑衅者、无政府主义者(反法西斯运动 ANTIFA)和其他的人 , 被国民警卫队、特区警方与 S.S. 非常轻松地处理(handled)掉 , 做得好!"眼尖的美国网民很快注意到 "S.S." 这个词 , 并产生多种解读 。 有人结合上下文 , 认为特朗普本意指的是美国特勤局 。 但是该机构的标准缩写应是 USSS(United States Secret Service) 。更多人则按照字面意思 , 将其理解为臭名昭著的纳粹德国党卫队(Schutzstaffel) , 其前身 " 会堂警备队 "(Saal-Schutz)的缩写同样是 "SS" 。席卷美国的抗议示威活动离不开白人至上主义等种族元素 。 这一背景下 , 特朗普的原话也顺势被理解成 " 称赞党卫队 "、" 白宫外的抗议者被党卫队轻松解决 " , 瞬间引爆网络舆论 。 这条推文发布一小时内 , 与 "S.S." 相关的话题标签冲上推特美国热搜榜前三 , 前十条中占了三条 。
不少网民对特朗普的这一措辞感到冒犯与震惊 。 有人指出党卫队是屠杀 600 万犹太人的刽子手 , 并讽刺特朗普 " 称赞法西斯党卫队在反法西斯运动(ANTIFA)前保护了他 " ……
还有网民批评 , 对于军警使用催泪瓦斯驱散和平抗议者 , 为总统出行开路的行为 , 特朗普竟用 " 公园漫步 " 这样的词语来形容 , 毫无同情心 。 不少人认为 , 特朗普是故意使用 "S.S." 这个词 。
与此同时 , 另一派网民则为他辩护称 , 这可能是推特字数限制或无心之举 , 反呛批评者 " 过度解读 " 。但是这一类声音很快遭到 " 打脸 ":推文并未接近字数限制 , 且 "S.S." 算上标点符号与 "USSS" 占用字符相同 , 特朗普显然是刻意而为 。 还有细心者扒出他 4 天前的一则推特 , 当时还正确使用特勤局(Secret Service)的全称 。
推荐阅读
- 海獭变多,海胆变少,人类是赚了还是亏了?
- 三峡是发电工程还是水利工程?
- 有了三峡大坝,为何洪灾还是这么多?
- 没有房子可怕,还是住进凶宅里可怕
- 社区电商的底色:阿里橙还是美团黄
- 中国还是美国?蓬佩奥强迫欧洲各国“二选一”
- “野蛮人”宝能:圈地,还是造车?
- 迷途的羔羊|得有多么无知才会把“高考”看成“现代科举”?
- 青年|7万硕士、21万本科生在送外卖,是自愿还是无奈之举?
- 中年|1979年老照片:行人过马路走斑马线,当时大街上还是以自行车居多