小林一茶经典俳句日语 如何理解小林一茶的“我知这世界,本如露水般短暂,然而,然而,”( 三 )


(三) 故乡啊,触着碰着都是荆棘的花 。
(四) 在故乡连苍蝇也都螫人呵!
一茶为了析产的事,第三次回乡去,当初继母等仍然不理,他说要去控告了,这才解决了结,他的父亲这时已经死了十二年,他自己也五十岁了 。一茶虽然先前对于故乡说了多少恶口,但住下以后,却又生出爱着(恋)来 。
(五) 春风呵,虽然草长得深,还是故乡呵!
(六) 嚄,这是我终老的住家么?——雪五尺!
一茶定居之后,这才结婚 。他的《七番日记》里说:
“四月十一日晴,妻来 。”
“十三日雨,大家来贺喜 。收百六文 。”
百六文当是贺礼的钱数;贺喜照俗礼便是水祝,新婚后,亲友共携酒食来会,以水沃新郎,因有此称 。诗云:
(七) 莫让他逃阿,被水祝的五十的新郎 。
妻名菊女,共居八年,生四男一女,皆早夭 。菊女死后,续娶武家之女,名雪女,嫌一茶穷老,居二月余即离婚 。次娶八百女,三年而一茶卒,遗腹生一女,一茶的血统得以继续至今 。一茶天性爱怜弱小,对于自己的儿女,自然爱着更深了,但不幸都早夭折;我们读他俳文集与句集,交互的见到他对于儿女的真挚的爱抚与哀恸,不禁为之释卷叹息 。他真是不幸的“子烦恼”的诗人!
(八)在去年五月所生的女儿的面前,放了一人份的杂煮(注1)的膳台 。文政二年正月一日 。
笑罢爬罢,二岁了呵,从今朝为始!
注1:杂煮是年糕和紫菜等同煮,元旦所吃的食物 。
(九)一面哺乳,数着跳蚤的痕迹 。
(十)原题祝小儿的前途
可喜呀,吊钟似的(注2)新穿的祫衣 。
注2:Tentsuruten系俗语,形容衣服短貌,惜无适当的译语,这句实在是一茶特有的好句,运用俗语,意带诙谐,而爱怜小儿之意也很明了 。原意说祝小儿长大,新穿祫衣也觉得很短,是极可喜的事,译句却十分枯窘了 。
(十一)她遂于六月二十一日与蕣花同谢 。母亲抱着死儿的面庞,荷荷的大哭,这也是当然了 。虽然明知道到了此刻,逝水不归,落花不再返枝,但无论怎么达观,终于难以断念的,这正是恩爱的羁绊 。句云:
露水的世,虽然是露水的世,虽然是如此 。
此节见《俺的春天》内,现在录其一段 。上文所说小儿,皆指一茶的女儿聪女 。一茶是净土宗的信徒,但他仍是不能忘情,“露水的世”一句,真是从他心底里出来,令人感动的杰作 。下一句也见于《俺的春天》中 。
(十二)原题聪女三十五日墓参
秋风呵,撕剩的红花,拿来作供 。(注3)
注3:末四字原本所无,因意思不足,所以添上了 。
菊女死后,留下两岁的孤儿金三郎,寄养在邻村的农家,却将水当乳给他喝,半年之后,随即死了 。一茶的集里,有这几句,为他们作纪念 。
(十三)原题亡妻新盆(注4)
遗爱(注5)之儿呵,“母亲来了!”拍他的手 。
注4:盂兰盆之略,即中元,旧俗以是日迎鬼设祭,所以小儿说“母亲来了”,拍手礼拜,与中国拜法略异 。
注5:Katami(形见)是人死后,留给生人作纪念之物 。又临别贻留,亦称形见 。此处是第一义 。
(十四)瞿麦呵,地藏菩萨的前前后后 。(注6)
注6:这是悼金三郎之句,地藏菩萨依《本愿经》说,救苦拔罪,有不可思议愿力,日本多刻石置冢墓间,为亡人资冥福,中国此风已替,只将他当做地神了 。
(十五)妻死了,又为子所弃,还没有工夫消散悲叹之情,岁又暮了 。这真是婆娑的事情的烦腻呵!
作弥陀佛的土仪,又拾了一岁!
一茶于是也老了,他的住屋又遭火灾 。只剩下一间土藏,他便在这里面卧起 。过了半年,舍弃此世,到安养世界去了,年六十五(1763—1827A.D.) 。

以下所述,是日本沼波琼音的一篇文章,原载在《俳谐寺一茶》的附录里 。我因为他说一茶的特色,颇为简明,便也译出 。虽然间有增添的处所,但都别作一节,不与原文相杂,起首又用一案字,一见可以了然 。
一茶作诗的时候,并不想着要作好句,而且也并不想着作句,却只是謦欬悉是俳谐罢了 。他的最随便的,说出便算的句子,从他的“发句账”上看来,也经过非常的推敲,好像是讲技巧,但这实在只是苦心计划怎么能够表现自己的所感,并不见什么藻饰的地方 。矢野龙溪说,文章之上乘者,是“以金刚宝石为内容,以无色透明的水晶纸包之” 。一茶的诗便是这样,在句与想之间没有一点阻隔,仿佛能够完全透明的看见一茶这个人的衷心了 。在我的意见,像一茶那样多作的人,再也没有罢 。读这许多俳句和他的日记,觉得他浑身都透视了 。


推荐阅读