南辕北辙文言文翻译及注释 南辕北辙文言文翻译


南辕北辙文言文翻译及注释 南辕北辙文言文翻译

文章插图
王维欲伐韩,谏曰:“今某来见某排人,欲取其车,曰:‘吾欲取之 。我说,‘君主的楚国使Xi成了南方 。我是马良 。曰:‘马虽好,此非楚之道 。我用的力气比力气大 。我说:‘虽用之甚多,非楚之道 。我的司机很好 。数字越好,离楚越远 。明天,王动想要成为一个霸主,他想要信任这个世界 。依仗王国之大,兵之精锐,攻下邯郸,以雅量之名,迁离王岳 。最远到楚和北行 。\
【南辕北辙文言文翻译及注释 南辕北辙文言文翻译】发送消息:
说明背面的事件不能各奔东西,要现实一点 。如果行为与目的相悖,结果就会离目的越来越远 。所以磨刀不误砍柴工 。在你做一件事之前,你应该设定一个准确的目标 。
原文
魏要攻打邯郸 。季梁背对中路,拒绝要他的衣服(皱纹),拒绝离开他的头 。他去见国王,说:“我明天来的时候,看见路上有一群人,就开车往南走 。我告诉他,‘我想要我想要的 。’我说:‘楚国的君主会把Xi当作南方 。我是马良 。曰:‘马虽好,此非楚之道 。岳:“我用得多 。”幼臣:‘虽用之甚多,非楚之道 。’说:“我的皇帝好 。”数字越好,离楚越远 。明天,王动想要成为一个霸主,他想要信任这个世界 。依仗王国之大,精兵攻打邯郸 。怀着对广阔土地的敬意,国王越来越多地搬家,远离国王 。最远到楚和北行 。"
翻译
王维准备防守邯郸 。听了这话,季梁半路上回来了 。他没时间伸衣服,也没时间洗头,就去找王伟说:“明天我回来的时候,在路上遇到一伙人,开着他的车往北走 。他对我说:‘我想去楚国 。’我说:‘你既然要去楚国,为什么要北上?’他说:“我的马很好 。”我说:‘马虽好,此非楚之道!’他说,“我在旅途中花费很多 。”我说:‘虽然票价高,但这不是去楚国的路 。他还说我的司机开车技术好 。最后我说:‘离楚越远越好!当初国王的一举一动都是想在世界上建立霸权,获得威望 。但是依靠魏国的实力和精良的兵力攻打邯郸,为了扩张地盘,为了扬名立万,越做越离你的奇迹越远 。这和想去楚国却去了南方的人有区别吗?"
魏要攻打邯郸 。
我的回答是,有一批从魏国到了楚国 。他拿了很多钱,租了一辆好车,骑上一匹好马,雇了一个熟练的车夫,出发了 。在楚国南方的魏国,这群人让车夫把马车一路开到南方 。
路上有人问他车去哪里,他大声回答说:“去楚国!”路人告诉他:“要去楚国,就要往南走 。你是去北方,你的偏见是不对的 。”那人淡淡地说:“不要紧,我的马很快!”路人担心他,一把抓住他的马,拦住他说:“跑偏没有错 。你的马再快,也到不了楚国!”那人还是没有意识到,说:“不要紧,我身上有很多费用!”路人极力劝阻,说:“你虽然出了好多钱,但也不是偏向谁 。代价太大,只会身败名裂!”只想去楚国的人不耐烦地说:“这有什么难的?我的司机开得很好!”路人只好松开抓着车把的手,看着自觉上路的任伟分开 。
这个寓言告诉我们,无论做什么事,首先要看偏,发挥自己的能力 。如果偏向是错误的,那么有利的前提只会产生相反的后果 。
1.解读:我要北上但车往南 。隐喻是行为与目标的对抗 。
这个故事告诉我们,做任何事情,都要有一个准确的尽力而为的偏差 。只有这样,现实行为的客观愿望才能发散,也只有这样,才能达到预期的目标 。
3.拼音:nán yuan béI zhé
4.用法:组合,用作宾语和定语;
5.同义词:走自己的路(含赞)
6.造句:
(1)只有理解了目的,才不会走另一条路 。
②两个豆豆相反,基本上不能正常说话 。
(3)刚开始的时候,我的职业方法和我现在的想法完全不一样,和这个有关 。
(4)他没有按照老师的方法去做训练,所以走了另一条路,基本达不到目的 。
习语的“防偏、防偏、防偏、防偏、防偏、防偏”是汽车的杠杆;是青蛙轮子在路上留下的痕迹 。比如从南到北,行为与目标相反,结果离目标越来越远 。这个习语来自战国策 。魏策四” 。今天,一个大臣来了,看见一个太行人,正带着他的部队向北走 。他告诉他的大臣,“我想要我想要的 。"
我说:“君主的心思会让Xi北 。”
说:“我的马很好 。”
陈:“马虽好,此非楚之道也 。”
说:“我经常用 。”
念宸:“虽用多,非楚之道 。”
说:“我皇族好 。”
数字越好,离楚越远 。战国初期,称霸天下的魏国力渐衰,但仍欲退兵攻打赵 。


推荐阅读