汉语|为什么职场中夹杂英语说话的现象越来越常见?

汉语|为什么职场中夹杂英语说话的现象越来越常见?

文章图片

汉语|为什么职场中夹杂英语说话的现象越来越常见?

随着时代的发展 , 夹杂英语说话的现象越来越常见 , 在职场中也不乏这种现象的发生 , 特别是一些特定的行业和岗位 。
语言是交流的工具 , 能够正常交流 , 让说的人和听的人有效沟通就达成了目的 。 如果不加以限制 , 人们在群体内交流时会自然选择合适的语言 , 就好像两个语言不通的人会用手语交流 , 这种语言选择会受到他们的文化、所受教育、所处环境的影响 。
那么为什么职场中会出现这种夹杂英文说话的现象呢 , 个人认为是以下多种原因综合造成的 。



01英语教育的普及
前几十年英语一直是义务教育中的主科 , 我国的英语教育普及率很高 。 众所周知三大主科包括语文、数学和英语 , 尽管近些年来有所调整 , 但对于现在加入职场的职场人特别是90后、00后来说 , 他们在义务教育阶段都受过长期的英语教育 。 如果是本科以上学历的话 , 还应该考过英语四六级 , 这都保证了他们有一定的英文水平 。
也就是说他们至少都上过多年的英语课 , 不管学得怎么样 , 多多少少都会听、会说还会写一些英语 , 那么他们加入职场后 , 职场中的平均英文水平提高了 , 职场人时不时地在说话的时候夹杂一些英文也不奇怪 。
02对外交流的结果
前几十年 , 对外交流越来越频繁 , 在与外国交流的过程中会吸收借鉴接纳一些概念 , 文化和语言上也会受到影响 。 由于英语此前一直被称为“世界语言” , 国际上交流普遍使用英语 , 国人在对外交流中很多新的概念一开始就是通过英语接触的 。 虽然已经有正规的汉语词汇翻译 , 或者之后产生了音译或者意译的汉语词汇 , 但是一开始接触的英语词汇还是会造成先入为主的影响 , 有些人当提到这些概念时不免地受到影响 , 脱口而出英文 。
同时随着对外交流增多 , 有过留学、海外生活背景的人也越来越多 。 这部分人更倾向于在大城市的外企、私企工作 , 随着他们在职场中的比例增加 , 他们在海外生活时养成的一些习惯在职场中出现的频率就会增加 。 有一些在外国生活多年的人 , 长期使用英语 , 汉语水平退化 , 回国加入职场后想要表达一些东西的时候语言转换不过来 , 觉得用英文更加方便 , 有时觉得自己想表达的意思用中文表达不出来 , 或者表达不到位 , 就会夹杂英文说话 , 这也是很常见得 。



03特殊职业、岗位的要求
有一些行业、职业、岗位需要用到英语 , 有些需要和外国人直接接触、比如导游、外国人聚居区的工作者、出租车司机等;有些企业需要和外国企业接触、交流 , 有业务上的往来 , 或者需要对外学习 , 比如一些外贸企业 , 还有一些企业本来就是外企 , 总部在外国 , 领导只会英语 , 领导层也都是一些会英语的人 。 还有一些新的行业、业务模式是从外国引进的 , 此前国内没有 , 他们工作时需要用到的一些词汇用英文更方便 , 沟通更高效 , 所以使用英文 。
国内目前的现代公司组织制度一定程度上就是从西方引进的 , 不是本土原创的 , 在引进的时候不可避免地会夹带着一些英文概念 , 这些概念不是说不能用汉语表达 , 但是在一定范围内已经被使用者接受并适应了 , 所以直接拿来用也是正常现象 。
04现实利益的需要
人们在沟通交流时为了达到沟通的目的会选择和改变语言形式 , 让对方知道自己想让对方知道的意思 , 不让对方知道自己不想让对方知道的意思 。 另外改变语言形式还能让听的人接收到这句话原本含义之外的意思 , 这样做都是为了自己的现实利益需求 。
夹杂英语说话方便有些职场人互相之间进行“加密通话” , 让行业外的人或者级别低的员工听不懂他们说什么 , 这样就不用在沟通的时候突然要求身边的人“出去一下”了 。 这表示这个行业里的人英文水平普遍高 , 普遍有海外生活背景 , 互相可以夹杂英文无障碍沟通 , 其他人不行 。 面试的时候 , 面试官就会对候选人进行“加密通话” , 以此来测试候选人是否可以称得上是“行业内人士” 。
有些行业的从业者夹杂英文说话可以彰显他们的专业性 , 迎合客户预期 , 给自己贴上一个国际化的标签 , 维持一个会说英文的人设 , 方便他们签合同、推销或者吸引投资 , 比如留学中介、英语教育机构、国际金融投资机构、击剑、马术、西餐培训机构等 , 很多方言在特定行业里也能给使用者带来这方面收益 。


推荐阅读