论语孟子两章翻译及原文 孟子两章翻译


论语孟子两章翻译及原文 孟子两章翻译

文章插图
《孟子》两章翻译(《论语》两章翻译及原文)
《孟子》是中国儒家经典之一,记载了战国时期思想家孟子的思想和政治谋略,由孟子及其弟子记录整理而成 。孟子在儒家经典中占有非常重要的地位,是“四书”之一 。
论孟子的章句前三章记录了孟子与Xi文公的对话和事迹,后两章分别记录了孟子对农民学派和墨家学派的看法 。其中,农民的观点论述了社会分工,具有农民的信息价值,更为重要 。总共只有5篇原创文章,本书选了3篇 。
【第一条】孟子道性善,言必称尧舜 。
【原文】太子,名楚,路过宋朝,见孟子 。孟子性善,言必称尧舜 。天下反楚,我又见孟子 。孟子说:“你怀疑我的话吗?只是陶艺 。程②指曰:“有,吾夫也;我,我老公也是;‘我住在何伟?’颜渊道:‘舜,是谁?来,谁还来?如果你有出息,你就会有出息 。巩义③曰:‘文王,吾师也;周公欺负我了吗?今之膝,不曾取长补短,将五十里,犹可为好国 。《书》上说:‘药不晕④,病不愈⑤ 。’【注释】①王子:王子 。”“史”与“太”古音相同,古籍多通用 。②规则:齐勇士 。③仪:名,复姓,名仪,鲁圣人,曾子学生 。④眼睛发晕:看不清 。⑤周:病愈 。当滕文公还是王子的时候,他去了楚国,路过孟子的家乡时拜访了他 。孟子告诉他,善良是人性的真理,话题从来不离开尧舜 。太子从楚国回来,又去拜访孟子 。孟子曰:“君不信我乎?道理是一样的 。程拓对齐景公说:‘他是人,我也是人 。我为什么害怕他?颜渊说:‘舜是谁,我就是谁,有成就的人就会像他 。公曰:‘文王为我师;周公会骗我吗?现在滕国,如果领土被它的优势抵消,离方圆将近50英里 。也可以管理成一个好国家 。《尚书》说:‘药不能使人晕,病就治不好 。"'
[第二条]向上和向下影响的例子
【原文】滕①②,世子谓③曰:“孟子尝吾言于宋,其心念念不忘 。不幸的是,今天是个大新闻 。我要儿子问孟子,然后行动 。”然而,邹⑤这位朋友问孟子 。孟子曰:“不好吗?丧亲,自杀(六)也 。曾子曰:“生而有礼;死、葬、祭,可谓孝(7) 。诸侯之礼,我未学;虽然,我尝过 。三年的哀悼(8),舒淇的衣服(9)和周舟的食物(10),从田字到庶人,三代人共享 。“但朋友反对终身,视为三年之丧 。父兄皆不要,曰:“吾国(11)卢先君莫之行,前人莫之行也 。至于子之身,则反不准,《志》(12)说:“丧祭自祖 。”岳:“我吃了点苦头 。”"但是你的朋友说,"我永远也学不会,所以我可以骑我的马试试我的剑 。今天,我的父亲、兄弟和官员对我不够关心 。恐怕他们做不了所有的大事 。替我问孟子!”但是,的邹问孟子 。孟子曰:“当然不能问别人 。子曰:‘君听津哉之(13)而其(14)粥 。他脸深墨色,即位就哭 。所有的官员都有不哀悼的自由裁量权,他是第一个 。上有好人,下有坏人 。君子之德,风也;小人之德,草也 。草的风还是很大,但是一定要制止(15) 。是载植 。“但是朋友反对生活 。世子曰:“然;我是真诚的 。“五个月在鲁(16),无命戒 。百官民可以相知 。当你被埋葬的时候,你会从四面八方看到它 。你会色悲,哭悲,吊喜 。
①滕:滕文公的父亲 。② 舵:死亡 。古代称之死为“戚”,唐代以后用于指二等以上官员之死 。③尤然:人的名字,王子的老师 。④重大原因:重大事故,指重大损失、重大灾难等 。⑤:到达,到达 。邹腾不过四十里,可先问后行 。(6)自杀:尽力而为 。(7)曾子说:这些话是《论语》中孔子对樊迟说的 。(8)三年丧:指子女为父母,中尉为君主,丧三年 。(9)齐(子)疏服:用带下摆的粗布制成的丧服 。齐,指衣服的下摆 。古代丧服称为“裁”,没有缝制的称为“裁”,有缝制的称为“崔子” 。(10)娟(詹);稠粥 。粥:稀粥 。这是一个偏复合词,指稀粥 。(11)宗法国:鲁、膝国的始祖都是之子,而周公长期封鲁,所以其他姬姓国家都以鲁为宗法国 。(12)《志》:记载民族世系等的书 。(13)津宰:正式名称 。在国王葬礼期间代理他的职务 。(14)绰:饮酒 。(15)君子之德“尚”与“尚”相同;压抑,倒下 。(16)五月住宅:住丧宅五个月 。
腾死的时候,太子对他的老师说:“上次我和孟子在宋国谈了很多话,我一直记在心里 。不幸的是,我父亲今天去世了 。我要你先去请教孟子,然后再办丧事 。”但是,你去邹国向孟子求教 。孟子曰:“甚好!父母的葬礼本该全力以赴 。曾子说:‘父母在世,依礼侍奉;父母死了,按礼仪下葬,按礼仪祭祀,才能叫孝顺 。”我没学过诸侯礼仪,但也听说过 。三年丧期,穿的是粗布做的丧服,喝的是稀粥 。从天子到庶人,夏商周三朝都是这样 。“然而,当你的朋友回国报告王子时,王子决定举行为期三年的葬礼 。滕国的长辈和官员都不愿意 。他们说:“我们祖先鲁的君主从来没有这样做过,我们的祖先也没有这样做过 。你们这一代改变祖先的做法是不对的 。而且《志》说:“一切丧礼、祭祖,都要遵循祖先的规矩 。”他还说,“真理存在于我们的遗产中 。”“王子对尤然说,‘我从来没有学过什么,但我只喜欢赛马和舞剑 。现在长辈和官员都对我三年的葬礼不满 。恐怕我不能处理好这件大事 。请再代我问孟子!”但是,朋友们又一次去邹国请教孟子 。孟子说:“我们必须坚持这样做,永不改变 。子曰:‘君死,君将一切政务,交与家臣,每日饮粥 。他的脸很黑,靠近孝子的位置就哭了 。没有一个官员,无论大小,不敢悲伤,因为王子自己带头 。”顶层的人喜欢什么,底层的人会更喜欢 。领袖之德是风,庶民之德是草 。草被风一吹,必然随风倒 。所以,这一切都取决于王子 。“然而,朋友们回家报告了王子 。王子说:“是的,这真的取决于我 。”于是,王子在灵堂里住了五个月,没有发布任何命令或禁令 。大小官员和同宗百姓都赞成,认为太子知礼 。下葬那天,世界各地的人都来观看 。王子脸上的悲伤和哭泣的悲伤让所有前来悼念的人都非常满意 。


推荐阅读