宋朝|言语不通宋朝人如何与辽、西夏、金人交流呢?说一说宋代的翻译( 二 )


小翻译王抃帮助南宋、金国两国顺利达成和平协议,受到宋孝宗信任连升五级。王抃一直做到了枢密院都承旨(从五品 皇帝接见外国使臣时在旁侍立),王抃成为的亲近大臣,宋孝宗还让他管理过禁军事务。
二 参与军事活动
由于少数民族骁勇善战,宋朝也招募了一批少数民族从军,以此加强宋军战斗力。然而少数民族不懂汉语,双方交流十分困难,因此宋朝在军队中也配备有翻译人员,帮助少数民族士兵与汉族士兵沟通。
宋朝还会派出通事去敌国刺探军情,宋神宗元丰五年(1082年),定西城派遣翻译彭保等六人,潜入西夏刺探军情,立下功劳。宋神宗下令嘉奖,每人升官一级,并赏赐絹二十匹。
三 参与对外国商贸事务
宋朝有专门的榷场,与外国交换双方的土特产,宋朝的丝绸、茶叶、瓷器也通过贸易销售到外国。翻译负责双方语言沟通与价格谈判。在民间对外贸易中,通事也起到了中介的作用。例如北宋朱彧在广州购买鹦鹉时,就是通过翻译来与外国商家交流。
在广西互市贸易中,少数民族的麝香、胡羊、长鸣鸡、披毡、云南刀这些特产,与汉族商人交易时也是通过通事翻译,双方讨价还价。
 宋朝|言语不通宋朝人如何与辽、西夏、金人交流呢?说一说宋代的翻译
文章插图
一些有趣的翻译事例
宋朝的通事文化都很一般,翻译过来的文字近似现代白话文。讲个有趣的例子:宋徽宗要造玉玺,下诏让于阗国进贡美玉。翻译写的于阗国的表文是这样的“日出东方,赫赫大光,照见西方,五百国中,絛、贯主,阿舅黑汗王。表上日出东方,赫赫大光,照见四天下,四天下,绦、贯主,阿舅大官家:你前时要那玉,自家煞是用心。只被难得似你那尺寸底。我已令人寻讨,如是得似你那尺寸底,我便送去也。”
前边是套话,后边称呼宋朝皇帝“阿舅大官家”,说现在没有那么大尺寸的玉,我会用心寻找,找到以后就派人送过去。翻译完全用的是口语大白话,这说明翻译的文化水平较低,不会用文言文翻译。
宋朝也有一些官员自学外语,如北宋余靖会契丹话,他出使辽国时,曾经用契丹话为辽国皇帝作诗“夜筵没逻 , 臣拜洗, 两朝厥荷, 情斡勒, 微臣雅鲁, 祝若统,圣寿铁摆,俱可忒。 ”意思是辽国皇帝赐宴丰盛,臣拜谢,两国友谊深厚,世代友好,祝福辽国皇帝万寿无疆。辽国皇帝没想到宋朝使臣会契丹话,十分高兴。余靖却因为有失宋朝礼仪,遭到处罚。
 宋朝|言语不通宋朝人如何与辽、西夏、金人交流呢?说一说宋代的翻译
文章插图
宋朝的翻译为各民族文化交流,贸易往来发挥了重大作用。可惜翻译在宋朝只是作为雕虫小技,未引起官方足够重视。不过翻译帮助宋人更了解外部世界,外国也能了解到宋朝的文化。翻译起到了国与国交流桥梁的作用,如果国有国之间能够互相多了解,也就少了很多误会,就会少了很多战争,避免生灵涂炭。
参考史料:
《宋史》《续资治通鉴长编》《宋会要辑稿》《宋朝事实类苑》《铁围山丛谈》《癸辛杂识》


推荐阅读