效果|一直使用汉字的越南,突然废弃汉字强推拉丁文,如今的效果如何?

从新文化运动以来,简体中文在中国的话语体系中变化日新月异,无论是日常的表情达意,还是书面的分析事理,现在的中国人都能够运用自如。
但随着现在全球化越发的开放,简中的语境由于掺杂了外语而变得复杂,不少人因此担忧西化正在毒害着新一代的年轻人。
其实,我们不妨看看中国的邻国——越南,他们曾经作为中国的附属国,习得了很多中华文化,其中就包含我们的汉字。
不过由于西方列强的侵略和影响,他们已经弃用汉字70余年,推行一种新的拉丁文语言,这样“西化”的结果是如何呢?
 效果|一直使用汉字的越南,突然废弃汉字强推拉丁文,如今的效果如何?
文章插图
直到清朝的落魄以前,中国作为唯一现存的文明古国有着庞大的文化体系,在悠久的历史长河中积淀下来了众多文化瑰宝。
而紧靠中国的一系列东亚小国家都受到了我们中国的文化输出和影响,尤其是在唐朝,兴盛的大唐盛世吸引了各国使者来访。
这些使者不仅是带着贡品前来拜见,他们也往往带走一些中国的特产作为礼物。就这样,中国的古老文化就如同洪流一般席卷了整个东亚圈。
其实不仅是越南,像现在文化比较发达的日本和韩国,也都是受中华文化的影响而使用的类似汉字的语言。
就日本的片假名来说,绝大多数的片假名都是来源于汉字中一些偏旁和部首的演化,这就正是因为汉字很早之前就流入了日本,并对他们留下了源远流长的影响。同样原来的朝鲜半岛也是受到中华文化的洗礼,曾经在西汉末年时就用全汉字书写下过《留记》,所以现在来看韩语其中也有不少汉字的痕迹。
 效果|一直使用汉字的越南,突然废弃汉字强推拉丁文,如今的效果如何?
文章插图
而越南曾在唐朝时作为中国的附属国,需每年进贡的同时也和唐朝进行了密切的文化交流。尽管宋代以后,越南作为独立国家,但依旧沿用了祖先的语言,也就是汉字作为通用语言。
现在去越南旅游,在一些名胜古迹上面就可以看见汉字的痕迹。不过可惜的是,汉字在越南现代人的视野中已经成为了一种古代的符号和印记,他们已经不认得这样的语言了。这是为什么呢?
日本和韩国其实是自己在本土文化的发展中,渐渐自主地改革了语言,舍弃掉了一部分汉文化的影响。不过越南在汉字的废止上却并不是这样积极主动地渐变的,反而,是在遭受西方列强侵略且殖民的途中被迫废除的。
在1858年开始,法国大举入侵越南,将其变为自己的殖民地。此时的清朝已经是破落不堪,所以和中国使用同种汉字的越南也难逃一劫。
 效果|一直使用汉字的越南,突然废弃汉字强推拉丁文,如今的效果如何?
文章插图
法国在这片土地上宣称,汉字是与他们所谓的“进步”严重不相符合的文字,他们需要使用法语作为官方语言。不过法语和汉字的天差地别,让很多人都难以接受,一时也并不能推行开来。
但法国要在越南这片土地上殖民,破除掉他们固有的文化习俗是非常重要的一环,也就是说一定要让他们舍弃掉传统的汉语作为通用语。
于是法国想了一个折中的办法,让越南使用拉丁字母。尽管保留原有的越南发音,但在写法上就是使用拉丁字母记录。通过越南的天主教会传播,这样的新文字逐渐从越南的精英上层向下推广。
在这样的风潮下,法国眼看殖民的进程已经前进了一大步,随后又紧接着推行了《公共教育法》,规定学校不得再进行汉字教育,需使用本土国语以及法语进行教学。曾经辉煌的汉文化从此断代,在越南的语言环境中销声匿迹。
 效果|一直使用汉字的越南,突然废弃汉字强推拉丁文,如今的效果如何?
文章插图
而相比于日本、韩国,他们只是在独立文化的倡导声中,独立自主地进行了文字的改革。韩国、朝鲜就是这样从原有的汉字中开始创造新的独特的本国汉字,禁止掉了原有的汉字使用。不过依旧可以从中看出原有汉字存在的影子,很多现在的韩语字形或是读音都跟汉语有着藕断丝连的关系。


推荐阅读