夺命哈士奇|美国人说You are something,不是说你是个东西啊!天大的误会!
就算是初学英语的小伙伴 , 应该也熟悉something这个词 。
【夺命哈士奇|美国人说You are something,不是说你是个东西啊!天大的误会!】Something表示一些东西 , 比如说I have something to share with you , 我有一些东西要和你分享 。
但是美国人说You are something可不是说你是个什么东西啊!天大的误会!
这句英语表达非常非常的口语化 , 而且是一句夸奖人的表达哟 。
本文插图
You are something
我们看一下对应的英文解释吧:
If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them.
当我们说到某人或者是某事是something的时候 , 暗含的意思就是so amazing太棒了 , 太了不得了 , 这个时候我们就会用到You are something或者It is something这个英语表达 。
来看一下下面的这些英语句子吧 , 首先我们夸夸人:
Oh, man! She can speak 10 languages! She is really something!哦 , 天哪!她会说10种语言!了不起!
本文插图
然后我们说说东西:
The doors here are really something, all made of good wood like mahogany.这些门真是极品 , 全部由红木一类的优质木材加工而成 。
当然也可以描述一些事情:
- I hope we get a chance to meet the band after the concert.- Yeah, now that would be really something!- 我但愿我们能在音乐会后有机会见到乐队 。 - 是啊 , 那可就真了不起了!
本文插图
但是!
下面两个英语场景 , 你品品 , 是不是有点不同的味道?
Wow, that new phone is really something! It has a long-lasting battery, warp-speed processing and even wireless charging.哇 , 那部新手机真棒!电池寿命长 , 处理速度快 , 甚至还有无线充电功能 。
再看同样类似的一句话 , 放到下面这个英语场景:
My new phone broke the first day I had it. It’s really something!我的新手机第一天就坏了 。 这真的很了不起 , 太了不起 , 非常了不起了!
* 很显著这又是个反讽 。
之前咱们也说过 , 和中文一样 , 英文中许多夸人的句子 , 只要口吻一变都能变成讽刺表达 , 所以一定要留意说话的语气哦 。 不然好心被曲解那就尴尬了哟 。
本文插图
逐日英语打卡
仍是老规矩 , 本期的英语打卡如下:
我们乘坐了新的高铁 , 它真的了不起 。
假如学得不够尽兴 , 下面还有更多英语口语等你来学哦 。
本文插图
推荐阅读
- 完全检不出瘦肉精是不可能的
- 美国|任正非:几棒子打下来,我们明白美国一些政治家希望我们死
- 中美新冷战,五章
- 西李湾:华为“天无绝人之路”
- 美国经济出问题了影响最大的是哪国?
- 两党争斗甚嚣尘上,美国民众悲愁交加
- 美媒:美国种族不平等和新冠一样致命
- 中国再次大举进口美国玉米大豆,玉米价格怎么走?
- 沙漠|中国在荒漠中挖出大水库,美国专家:赶紧停手!原因为何呢?
- 针对美国芯片封锁 余承东:我们在想办法