日本人的言灵信仰

日本人的言灵信仰
文章图片
言灵 , 日本人也叫它言魂 。 简言之 , 就是说语言是有灵魂的 。
古代日本人 , 相信大和语是拥有一种被加持过的不可思议力量的语言 , 并由此传承下来一种言灵思想 , 后来发展成为了言灵信仰 , 最终弄出一个言灵学传世 。
收入《万叶集》的柿本人麻吕之歌 , 干脆就说“日本是由一种不可思议的语言力量带来的幸福之国” 。
不过今时的日本人已经不大相信言灵说了 , 年轻人甚至不知言灵为何物 , 虽然有电影《爱的言灵》闹炒了一阵子 , 却也是仅限于此而已 。
不过 , 随着对日语的理解加深 , 还真觉得日语确有那么一种不可思议之处存在 。 日语是一种暧昧的语言乃世所公认 , 但暧昧似乎只是相对于我们这些外人而言 , 日本人却是在暧昧中明白着呢 。
打个比方 , 在日本我们几乎每天都能听到“しょうがない”“我慢”和“顽强”等用语 , 相对应的中文意思是“真没办法”“忍耐”和“加油”等 。
一般我们说对事物没有办法时 , 基本上就是放弃的意思了;而忍耐干脆就是不作为;加油 , 除了体育赛事更是几乎很少听到 。
【日本人的言灵信仰】但老日本们都知道 , 日本人嘴里的“しょうがない” , 它绝不是消极的代名词 , 而是对事物变消极为积极对应的一种态度的表现 。
而“我慢” , 无疑就是积蓄能量的代名词 。 至于日本人常挂在嘴边的“顽强” , 则更如一剂剂的强心剂般 , 日本人听到后潜意识里真就有那么一种奇异的力量 , 让他们为了一个很渺茫的目标而坚持奋斗到底 。
明白了这些 , 再看今时的日本人 , 我们就知道了 , 与其说今天的日本人不知言灵为何物或没有言灵信仰 , 倒不如说言灵信仰早已潜移默化植入了日本人的精神深处 , 让日本人在不知不觉中身体力行着言灵之力 。
日本学界精英们 , 骨子里是认为日语里存在着其他语言所没有的“灵”的 , 所以他们认为“外人”是不可能学到真正的日语中 , 那种云深不知处的意境的 。
话虽狂 , 但似乎也颇有道理 , 因为言灵融于大和语中 , 成为一种具有深意的纯粹的语言后 , 汉字、罗马字虽然日本人都拿来用 , 但毋庸置疑的是 , 有了言灵融入其中 , 尤其是汉字 , 很多都被日本人赋予了风马牛之意 。 这让我们觉得日本人有那么点把汉字当作鬼画符来用之嫌 。
说到鬼画符 , “言灵”二字虽说是日本造 , 可论起言灵 , 咱倒也不是没有 , 写有“天灵灵地灵灵”“太上老君急急如律令”的黄符 , “啪”的一声被道士贴脑门儿上 , 那可是能动用神仙的力量啊 。
如此说来 , 如果去“搜”一下“狐”再摆(百)一下渡(度) , 没准儿 , 这“言灵”还是传自上邦呢 。
选摘自《你不知道的日本》万景路 , 九州出版社


    推荐阅读