谣言揭穿美方18个谣言画皮( 六 )


谣言10:台湾早就向世卫组织发出病毒人传人的警告
真相:中国台湾地区并未向世卫组织发出警告 , 而是在武汉卫健委发出疫情通报后向世卫组织寻求更多信息
Allegation No. 10: Taiwan warned WHO about human-to-human transmission of SARS-CoV-2 at an early stage.
Fact: China's Taiwan region did not warn WHO, but sought more information from the organization after Wuhan Municipal Health Commission reported the disease.
武汉市2019年12月31日对外发布不明原因肺炎疫情情况通报后 , 台卫生部门向国家卫健委发函了解武汉卫健委发布的信息 , 国家卫健委通过两岸医药卫生合作协议联系窗口及时予以了书面回复 。 同日 , 台卫生部门向世卫组织发送所谓预警邮件 。 该邮件未提及人传人 , 主要是向世卫组织了解情况 。 事实很清楚 , 大陆方面首先公布信息 , 台卫生部门再进行转述 , 不存在所谓台湾首先向世卫组织报告的情况 。
After Wuhan reported cases of pneumonia of unknown cause on December 31, 2019, the local health department in Taiwan sent a letter to the National Health Commission (NHC) inquiring about the information released by the Wuhan Municipal Health Commission. The NHC promptly made a written reply through the designated contact points specified in the Cross-Strait Cooperation Agreement on Medicine and Public Health Affairs. On the same day, the health department in Taiwan sent the so-called warning email to WHO. The email made no reference to human-to-human transmission. It was primarily an inquiry about information from WHO. The facts are clear. It was the mainland of China who first released the information, and the health department in Taiwan merely relayed the message. Taiwan did not make a report to the WHO first.
世卫组织多次澄清 , 中国台湾地区没有向其示警 。 5月4日 , 世卫组织卫生紧急项目负责人迈克尔·瑞安表示 , 台湾2019年12月31日发给世卫组织的电子邮件不是警告 , 而是要求世卫组织就媒体报道的非典型肺炎提供更多信息 。 不明白为什么这个故事还在流传 。
WHO has repeatedly clarified that Taiwan did not give it a warning. Dr. Michael Ryan, executive director of the WHO Health Emergencies Program, clarified on May 4 that the email sent from Taiwan on December 31, 2019 was not a warning, but a request for more information on cases of atypical pneumonia reported by news sources. He doesn't understand why the story is still spreading.
谣言11:中国拉拢控制世界卫生组织
真相:中国同世卫组织保持良好沟通、合作 , 但中国从未操控世卫组织
Allegation No. 11: China bribes and controls WHO.
Fact: China maintains good communication and cooperation with WHO, but China has never manipulated the organization.
世卫组织是由194个联合国会员国组成的独立国际组织 。 世卫组织专家团队由来自医学和公共健康领域的专家组成 。 包括中国在内的大多数成员国都明确支持世卫组织总干事谭德塞的工作 。 长期以来 , 中国同世卫组织保持良好沟通、合作 , 但中国从未操控世卫组织 。
WHO is a specialized UN agency with 194 member states. WHO's team of experts are authorities from the medical and public health fields. Most member states, including China, explicitly support the work of WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus. China has long maintained good communication and cooperation with WHO, but China has never controlled WHO.
在世卫组织中占主导地位的并不是中国 。 在4月14日美国宣布暂停缴纳世卫组织会费前 , 美国是世卫组织最大资金来源国 。 根据世卫组织官方信息 , 会员费目前仅占该组织资金来源的不到四分之一 , 剩下的资金来自自愿捐赠 。 如将这两个资金来源综合来看 , 中国是第九大出资国 。 在世卫组织21人总部领导团队中 , 只有1位中国成员 , 而11位来自美国、欧盟、加拿大、澳大利亚 。
It is not China that dominates the WHO. The United States was WHO's largest funder before it announced it would halt funding on April 14. According to WHO official information, membership fees currently account for less than a quarter of the organization's funding, with the rest coming from voluntary donations. If voluntary contributions are taken into account, China is only the 9th biggest contributor. Eleven members on its 21-strong headquarters leadership team are from the US, the EU, Canada and Australia, and only one is from China.
谣言12:中国对新冠肺炎病毒全球大流行负有责任


推荐阅读