【Multilingual多语种】同舟共济战疫情 戮力同心创未来 ——致所有在穗人员的一封信( 四 )
Actuellement, il existe encore des risques de la propagation de l’épidémie venant de l’étranger. Le défi en face de nous, c’est de la prévention des cas importés de l’extérieur et éviter un rebond à l’intérieur. Nous devons rester vigilants pour lutter ensemble contre cette épidémie. Pour ce faire, nous prions à tous les résidents à Guangzhou de respecter les consignes suivantes :
1. Selon les lois et les règlements de Chine, tous les résidents, quel que soit la nationalité, doivent coopérer avec la mise en place des mesures de la prévention et du contr?le de l’épidémie. Ceux qui ne respectent pas les mesures feront l’objet des poursuites judiciaires.
2. Respecter les exigences de la détection, l’isolement, le rapport, et le traitement au premier temps. Respecter les mesures quotidiennes comme la prise de température à l’entrée des résidences ou des villages, et la présentation du code de santé ? Suikang ? ou ? Yuekang ?. Les codes ? Suikang ( bleu ) ? et ? Yuekang ( vert ) ?, pièces d’identité diplomatiques ou d’autres certificats de santé sont nécessaires à l’entrée et à la sortie.
3. Guangzhou prend des mesures complètes, strictes et fermes pour lutter contre l’épidémie Covid-19. Les mesures sont appliquées sur un pied d’égalité, sans aucune distinction de nationalité, de couleur de peau ou de sexe. Nous nous opposons à toute pratique différentielle visant des groupes spécifiques et nous avons une tolérance zéro pour les mots et les actes discriminatoires.
4. Il est interdit à tous les établissements et à des individus de limiter ou de refuser des groupes spécifiques en ce qui concerne le logement dans les h?tels, la location des appartements ou l’utilisation libre des lieux publics ( résidences, parcs ou centres commerciaux ) .
5. Il est interdit à tous les établissements et à des individus de limiter ou de refuser des groupes spécifiques en ce qui concerne la prise de transport en commun tels que le métro, le bus, le taxi, le bateau etc. Il est interdit d’interrompre les services quotidiens comme la consultation médicale, la restauration, les achats, la coiffure ou les toilettes etc. à des groupes spécifiques.
6. Fournir une aide et des soutiens nécessaires. En même temps que la mise en place des mesures de gestion de santé, nous nous engageons d’offrir à tous les résidents à Guangzhou des soutiens et de l’aide nécessaires et de protéger leurs droits légaux pendant la période de la lutte contre l’épidémie.
7. Tous les établissements doivent prendre la responsabilité de la prévention et du contr?le de l’épidémie, par le biais de renforcer la gestion de la santé de ses personnels, la prise de température et l’enregistrement de l’état de santé, la ventilation et la désinfection des ses locaux.
8. Toutes les associations, les chambres de commerce et les services sociaux sont invités à mobiliser ses membres pour rejoindre au travail de la lutte contre l’épidémie.
9. Tous les résidents à Guangzhou doivent continuer à réduire les regroupements, se laver régulièrement les mains, porter un masque et maintenir la bonne hygiène. Il faut garder la distance, et réduire la conversation dans les transports en commun pour diminuer les risques d’infection. à condition d’une bonne protection individuelle, le risque d’attraper le COVID-19 est faible pour les interactions au travail dans la vie quotidiennes.
推荐阅读
- 江西南昌青山湖:举办"同舟共济,检护明天"检察开放日活动
- 江西赣州南康:开展"同舟共济·检护明天"检察开放日活动
- 河北沽源:开展"同舟共济、检护明天"主题检察开放日活动
- 最高检网上检察开放日:“同舟共济,检护明天”
- 最高检举办"同舟共济,检护明天"网上检察开放日活动(图)
- 最高检举办"同舟共济,检护明天"网上检察开放日活动
- 成都郫都区:开展"同舟共济 检护明天"网上检察开放日活动
- 河北东光:开展"同舟共济、检护明天"检察开放日活动
- 预告:最高检将举行"同舟共济,检护明天"检察开放日活动
- 广西灵川:举办“同舟共济 检护明天”检察开放日活动