始得西山宴游记原文及翻译注释赏析~~小石潭记翻译及原文?( 六 )


唉!我怀疑老天爷的有无已很久了,到了这儿更以为老天爷确实是有的 。但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐凑的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的老天爷似乎不会这样做的 。那么老天爷果真没有的吧?有人说:“老天爷之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的 。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人材而多产奇峰怪石 。”这二种说法,我都不信 。
《钴鉧潭西小丘记》注释及译文
寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴鉧潭 。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁 。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登 。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般 。我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去 。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子 。”我喜爱小丘而买下了它 。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获 。
我于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽 。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突 。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下 。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通 。深沉至静的大道与心灵相合 。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!
唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那么爱好游乐的贵族人士竞相争购的,将逐日增价一千两,也愈来愈不能购得 。现在弃置在这永州,农人渔夫相经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它 。这难道是确实有所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合 。
《小石潭记》注释及译文
从小丘向西走一百二十步,隔着成林的竹子,就听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音,我心里感到高兴 。砍伐竹子,开辟出一条小路,往下走,就看见一个小潭,潭水特别清澈透明 。小潭以整块石头作为潭底,靠近岸边,石底有些部分翻卷上来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着、缠绕着、摇动着、连结着,参差不齐,随风飘荡 。
潭中的鱼大约有一百来条,它们都好像在空中游动,什么依托的地方都没有 。阳光向下一直照到潭底,鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里一动也不动;忽然间又向远处游去了 。来来往往轻快敏捷,好像在同游人互相逗乐 。
向石潭的西南方向望去,一条小溪像北斗七星那样曲折,水流像蛇爬行那样弯曲,溪身或现或隐,一段看得见,一段看不见 。小溪两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不知道溪水的源头在什么地方 。
我坐在石潭边上,这里四周被竹子和树木围绕着,静悄悄的,没有旁的游人,这样的环境使人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了 。由于这里的环境过于冷清,不能够长时间停留,于是我题下字就离开了 。
一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄 。我一同作为随从跟着去的,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹 。
《袁家渴记》注释及译文
从冉溪向西南,走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭;从溪口向西,走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山;从朝阳岩向东南,走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴;他们都是永州美丽奇异的地方 。
楚、越两地之间的方言,水的支流叫做「渴」,(读“褐”音) 。渴的上游与南馆的高山会合,下游与“百家濑”汇合 。其中岛屿(江河里边的岛屿)、小溪、清潭、小洲,交错夹杂,蜿蜒曲折 。水流平静的地方深黑色,急流的地方像沸腾一样冒着白沫 。船好像就走到了尽头,忽然河水又看不到尽头了 。有座小山从水中露出来 。山上都是好看的石头,上面生长绿色的草丛,冬夏都浓密茂盛 。山旁有许多岩洞 。山下有许多白色的碎石;上山的树木多是枫树、柟树、石楠、楩树、槠树、樟树、柚树;小草则多是兰草、芷草,又有许多奇异的花卉,类似合欢但是长出许多茎蔓,缠绕着水中石头 。


推荐阅读