论语乡党原文及翻译~~有关论语.乡党?(14)


10.11 虽疏食菜羹,瓜祭⑴,必齐如也 。
【译文】虽然是糙米饭小菜汤,也一定得先祭一祭,而且祭的时候还一定恭恭敬敬,好像斋戒了的一样 。
【注释】⑴瓜祭——有些本子作“必祭”,“瓜”恐怕是错字 。这是食前将席上各种食品拿出少许,放在食器之间,祭最初发明饮食的人,左传叫氾祭 。
10.12 席⑴不正,不坐 。
【译文】坐席摆的方向不合礼制,不坐 。
【注释】⑴席——古代没有椅和櫈,都是在地面上铺席子,坐在席子上 。席子一般是用蒲苇、蒯草、竹篾以至禾穰为质料 。现在日本人还保留着席地而坐的习惯 。墨子 非儒篇说:“哀公迎孔子,席不端,不坐 。”以“端”解“正”,则“席不正”,是坐席不端正之意 。然而汉书 王尊传说,“[匡]衡与中二千石大鸿胪赏等会坐殿门下,衡南乡,赏等西乡 。衡更为赏布东乡席,起立延赏坐?.而设不正之席,使下坐上”云云,那麽,“席不正”是布席不合礼制之意 。
10.13 乡人饮酒⑴,杖者出,斯出矣 。
【译文】行乡饮酒礼後,要等老年人都出去了,自己这纔出去 。
【注释】⑴乡人饮酒——卽行乡饮酒礼,据礼记 乡饮酒义“少长以齿” 。王制也说:“习乡尚齿” 。既论年龄大小,所以孔子必须让杖者先出 。
10.14 乡人傩⑴,朝服而立於阼阶⑵ 。
【译文】本地方人迎神驱鬼,穿着朝服站在东边的台阶上 。
【注释】⑴滩——音挪,nuó,古代的一种风俗,迎神以驱逐疫鬼 。解放前的湖南,如果家中有病人,还有雇请巫师以驱逐疫鬼的迷信,叫做“冲傩”,可能是这种风俗的残馀 。⑵阼阶——阼音祚,zuò,东面的台阶,主人所立之地 。
10.15 问⑴人於他邦,再拜⑵而送之 。
【译文】托人给在外国的朋友问好送礼,便向受托者拜两次送行 。
【注释】⑴问——问讯,问好 。不过古代问好,也致送礼物以表示情意,如诗经 郑风 女曰鸡鸣“杂佩以问之”,左传成公十六年“楚子使工尹襄问之以弓”,哀公十一年“使问弦多以琴”,因此译文加了“送礼”两字 。⑵拜——拱手并弯腰 。
10.16 康子馈药,拜而受之 。曰:“丘未达,不敢尝 。”
【译文】季康子给孔子送药,孔子拜而接受,却说道:“我对这药性不很了解,不敢试服 。”
10.17 厩焚 。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马 。
【译文】孔子的马棚失了火 。孔子从朝廷回来,道:“伤了人吗?”不问到马 。
10.18 君赐食,必正席先尝之 。君赐腥,必熟而荐⑴之 。君赐生,必畜之 。
侍食於君,君祭,先饭 。
【译文】国君赐以熟食,孔子一定摆正坐位先尝一尝 。国君赐以生肉,一定煮熟了,先[给祖宗]进供 。国君赐以活物,一定养着它 。
同国君一道吃饭,当他举行饭前祭礼的时候,自己先喫饭,[不喫菜 。]
【注释】⑴荐——进奉 。这裏进奉的对象是自己的祖先,但不能看为祭祀 。
10.19 疾,君视之,东首⑴,加朝服,拖绅⑵ 。
【译文】孔子病了,国君来探问,他便脑袋朝东,把上朝的礼服披在身上,拖着大带 。
【注释】⑴东首——指孔子病中仍旧卧床而言 。古人卧榻一般设在南窗的西面 。国君来,从东边台阶走上来(东阶就是阼阶,原是主人的位向,但国君自以为是全国的主人,就是到其臣下家中,仍从阼阶上下),所以孔子面朝东来迎接他 。⑵加朝服,拖绅——孔子卧病在床,自不能穿朝服,只能盖在身上 。绅是束在腰间的大带 。束了以後,仍有一节垂下来 。
10.20 君命召,不俟驾行矣 。
【译文】国君呼唤,孔子不等待车辆驾好马,立卽先步行 。
10.21 入太庙,每事问⑴ 。
【注释】⑴见八佾篇 。
10.22 朋友死,无所归,曰:“於我殡⑴ 。”
【译文】朋友死亡,没有负责收敛的人,孔子便道:“丧葬由我来料理 。”
【注释】⑴殡——停放灵柩叫殡,埋葬也可以叫殡,这裏当指一切丧葬事务而言 。
10.23 朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜 。
【译文】朋友的赠品,卽使是车马,只要不是祭肉,孔子在接受的时候,不行礼 。
10.24 寝不尸,居不客⑴ 。
【译文】孔子睡觉不像死屍一样[直躺着],平日坐着,也不像接见客人或者自己做客人一样,[跪着两膝在席上 。]
【注释】⑴居不客——“客”本作“容”,今从释文和唐石经校订作“客” 。居,坐;客,宾客 。古人的坐法有几种,恭敬的是屈着两膝,膝盖着地,而足跟承着臀部 。作客和见客时必须如此 。不过这样难以持久,居家不必如此 。省力的坐法是脚板着地,两膝耸起,臀部向下而不贴地,和蹲一样 。所以说文说:“居,蹲也 。”(这几个字是依从段玉裁的校本 。)最不恭敬的坐法是臀部贴地,两腿张开,平放而直伸,像箕一样,叫做“箕踞” 。孔子平日的坐式可能像蹲 。说见段玉裁说文解字注 。


推荐阅读