顾不如蜀鄙之僧哉的顾 顾不如蜀鄙之僧哉

今天我想和大家分享一下在蜀中不如卑贱和尚的问题(不如在蜀中不如卑贱和尚) 。以下是这个问题的总结 。希望对你有帮助 。让我们看一看 。
1 .不如一个蜀国的和尚是什么意思?
翻译古文,最忌断章取义 。如果不能理解全文,译文必要贻笑大方 。

不才抛转,引玉——

本句出自清代彭端淑的《为学》

全篇的中心思想是“为学”,

所以隐在“人之立志”后面的,

不是“建立梦想”,

不是“我要成功”,

更不是要“建功立业”,

而是“学有所成” 。

原句语境为:

蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富 。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣 。"富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也 。子何恃而往!"越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色 。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至之,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!

译作中文:

四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样?"富和尚说:"您靠什么去呢?" 穷和尚说:"**着一个水瓶一个饭钵就足够了." 富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您凭什么能去!" 到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧的神色. 四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!

One man who determines to learn should be on firmmer ground than the poor monk in the borderland of Shu.

1“蜀鄙之僧”必指的是那个贫者,为避免混淆,翻译时需加译 。

2 顾:反而,难道. “难道不/反而不”可译成“应该更”

3 古代蜀和今天的四川地域有所不同,不宜今译 。

4 鄙,是边境的意思 。而不是a small place! 两个 。顾的翻译不如蜀中贱僧
“顾不如蜀鄙之僧哉”的意思是:难道比不上四川边境的穷和尚吗?“顾不如蜀鄙之僧哉”出自清代文学家彭端淑的《为学一首示子侄》 。作者写下这篇文章旨在劝勉子侄们读书求学不要受天生资质的限制,要发挥主观能动性 。

顾不如蜀鄙之僧哉的出处
顾不如蜀鄙之僧哉出自《为学一首示子侄》,原文如下:
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣 。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣 。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也 。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也 。圣人之道,卒于鲁也传之 。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富 。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣 。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也 。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色 。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉 。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也 。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也 。【顾不如蜀鄙之僧哉的顾 顾不如蜀鄙之僧哉】三个 。「一个人的决心不如蜀中的和尚」是什么意思?
“一个人的决心不如四川一介和尚”就是说一个人读书的决心不如四川边陲的穷和尚 。




这句话出自《学一首诗给子侄看》,收录于《白鹤堂集》 。清代彭端淑所作,写于乾隆九年(公元1744年) 。由于彭端淑亲属的子侄众多,他祖父的直系只有69人,当时连一个秀才也没有 。看到这里,作者非常担心,急于说教,所以写了这篇文章 。
扩展数据:
《为子侄学一首诗》重点论述了学习的原因,指出一个人天生的天赋并不是学习成绩的条件,只有通过主观努力才能有所成就 。先学难度和先学难度的关系不是一成不变的,而是可以相互转化的 。转化的条件在于人的主观努力:“学会了,困难就容易了;不,你很难轻松学会 。“平庸和聪明的关系也是可以转换的 。比如孔子的理论,是天赋低的学生传下来的 。
然后,讲述了四川边境两个和尚去南海的故事 。有钱人一直想租条船,但是实现不了 。穷人苦行一年回来了,说明世上无难事,只怕有心人 。它指出了决心学习的中心命题 。最后指出,不学无术的自立智慧必然失败,能勤奋学习的愚人必然成功 。所有的文章都是以“从实际出发,从实际出发,讨论实际”的方式来写的 。对比两个和尚,例子生动,观点清晰 。


推荐阅读