红茶是blacktea非redtea 为什么

不知道大家有没有思考过这个问题 , 为什么中文的红茶redtea会变成了英文的黑茶blacktea呢?历史上有各种版本的说法 , 有的接近真实 , 有的只是传说而已 。红茶
一种说法是因为在红茶加工过程中 , 茶叶的颜色越来越深 , 逐渐变成黑色 , 因此得名Black(黑)茶 。另一种说法 , 则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时 , 在厦门收购的武夷红茶茶色浓深 , 故被称为Black(黑)茶 。还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色 , 因此称之为Black(黑) , 而中国人相对注重茶汤的颜色 , 因此称之为红 。
当然也有戏说 , 是古时中国红茶得经过一年多的海上航程才能到英国 , 而红茶在海上漂泊期间自动发酵 , 到达英国时茶叶就已经变深 , 因此被称为Black(黑)茶 。
但如果大家因此以为天下的红茶就是英文里的BlackTea , 那就又可能会闹笑话了 。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫RedTea , 中文直译就是红茶 。且让我们来看看什么是RedTea吧 。
【红茶是blacktea非redtea 为什么】Rooibos茶
RedTea指的是Rooibos茶 , 来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物 , 因此不是真正的茶叶 。Rooibos(读作RoyBoss)是南非俚语 , 其荷兰语本义为红色灌木丛 。国内对这种茶叶的介绍不多 , 一般把Rooibos茶按发音直接翻译为如意波斯茶、路依保斯茶、或者简称为博士茶 。
Rooibos茶汤
Rooibos茶冲泡后呈红色 , 但味道与茶叶不同 , 偏甜 , 有点果味 。近年来 , 尽管Rooibos茶被宣传为一种新型的健康饮料 , 但至今没有流行起来 。


    推荐阅读