纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!

大家好欢迎观看我们的文章一般我们走在路上看到有人刺青的话,多多少少都会想要看一下他刺的东西是什么,尤其是碰到刺文字的人,都会更想要看清楚他上头写了些什么!最近在reddit论坛上面有网友分享了外国人热爱刺中文字的照片,并写道「在中国人眼中,我们的纹身是这样子的……」,吸引了大批网友纷纷贴出自己的刺青来给大家笑一下!
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
我们从外国网友在reddit论坛上贴出的照片中可见,这位外国女子的背上刺了「独立、无情、好奇、狡猾」…等中文,而且这些字都是电脑上面常见的字体,看起来真的非常不怎么样,而一旁的华人男子居然在手上刺了「WATER」……,让人看了都忍不住噗哧笑出来!
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
此文一出,吸引许多网友关注与讨论,大家也纷纷贴出自己的刺青照,来分享自己身上的中文字,其中一位叫做GiantManbat的网友提到,他在大学时有修中文课,结果他的表妹知道之后,跑去找他,让他看身上的中文刺青是什么意思,结果他一看到上面刺着「对不起」三个字,立马问表妹知不知道这啥意思,结果她说,「这是代表和平、喜乐、爱呀!」。
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
GiantManbat听完顿时不知道该说些什么,马上跟表妹说真正的意思是「I"m sorry……」,没想到表妹听完居然不肯相信他说的话,让他觉得这一切很荒谬很好笑!
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
纹身需谨慎!用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!
文章插图
其他网友看完也纷纷留言表示,「用英文翻成中文字,真的很容易翻译有误!」、「我快笑死,真的很多外国人搞不清楚状况,就直接刺了」 、「我看过很多,还有人在身上刺排骨饭」、「我看过有人刺精忠报国!」、「外国人都会觉得刺青刺中文很帅」、「就很像很多人爱刺英文一样啊哈哈哈」。谢谢您的观看


    推荐阅读