【 版权|《查医生援鄂日记》在日本正式出版发行,系日本岩波书店多年来首次从中国引进图书版权】来源:上海交通大学医学院附属仁济医院
近日,《查医生援鄂日记》日文版(书名:武漢支援日記)由日本岩波书店正式出版发行。此前,上海交通大学出版社已通过视频方式,与岩波书店“远程”签署版权输出协议,正式授权对方出版《查医生援鄂日记》的日文版。
文章插图
据悉,这是日本最负盛名的出版机构——岩波书店多年来首次从中国引进图书版权,也意味着将使该书日文版进入日本出版业的主流发行渠道,将抗疫的中国经验和中国的抗疫精神带给更多的日本专业人士和普通民众。
文章插图
《查医生援鄂日记》由上海交通大学医学院附属仁济医院主编,该院呼吸科医生、上海第一批援鄂医疗队队员查琼芳撰写。该书以中国武汉抗疫一线医生的视角,用67篇日记完整记录了上海第一批援鄂医疗队68天的难忘抗疫经历,真实再现了广大医务人员和人民群众在危难时刻表现出来的无私无畏和善良勇敢。该书用点点滴滴的细节为读者勾勒出中国战疫“路线图”,揭开了中国迅速控制疫情的“密码”,折射出中国人民团结一心抗击疫情的伟大精神。
文章插图
该书出版后受到各大主流媒体的重点关注,屡获各种殊荣,包括“中宣部2020年主题出版重点出版物”“2020年全国有声读物精品出版工程”“2020年4月中国好书”“上海市年度重点图书”,并入选“光明书榜”“中国出版协会儿童阅读好书榜”“《中国新闻出版广电报》优秀畅销书榜”“解放书单”“上海市民修身书单”等权威榜单,充分体现了社会各界和广大读者对该书的高度认可。
据上海交通大学出版社社长助理李旦介绍,该书中文版在4月20日中国首发后,8月18日英文版在全球首发。截至11月30日,《查医生援鄂日记》已完成英文版、越南语版、泰语版、印地语版等9国语言的版权输出。作为全世界第一本由一线医生撰写的抗疫日记,其版权输出对于各国读者了解中国抗疫经验和抗疫精神具有独特作用。
《查医生援鄂日记》日文版的成功输出,得益于该书的鲜明主题——抗击疫情,这是当前全世界共同面临的重大挑战、紧要问题,而我国在短时间内基本控制住了疫情,受到国际社会广泛关注,大批援鄂医务人员正是抗疫英雄中最具代表性的群体,其经验与精神值得各个国家借鉴和参考。
面对该书日文版的问世,仁济医院查琼芳医生说,现在有些地区疫情再燃,希望通过这本书告诉全世界中国人民在疫情面前是如何众志成城,如何在三个月左右的时间内基本控制疫情的点点滴滴。”“病毒无国界,只有全世界人民团结起来,构建人类卫生健康共同体,才能取得最终胜利。”
文章插图
据悉,岩波书店作为拥有超过百年历史的日本老牌书店,是日本公认的学术出版阵地,很多学者都以在岩波书店出书为荣。为更好完成《查医生援鄂日记》面向日本的版权输出,上海交大社与岩波书店编辑和版权部门建立了长期、紧密的沟通机制,谋划版权引进与输出、共同策划联合出版等形式的合作。
在向日方推荐《查医生援鄂日记》的过程中,岩波书店原总编辑马场公彦先生也助力颇多。受上海交大社邀请,他先是撰写了长篇书评《抗击疫情的中国经验》,在中日两国的重要媒体上刊发。此外,他还在日本出版协会的论坛上分享了该书策划出版的案例,也引起了很好的反响。这些都成为岩波书店考量和判断该书价值的重要参照。
#超能健康团##医师报超能团#
推荐阅读
- 让人胆寒的“凶残”冷兵器,小日本忍者镖垫底,大中华奇兵刃称雄
- 用滑板画水墨、用布贴在滑板,这两个日本滑板先锋的脑洞到底有多大?
- 日本90代奶奶制作的剪报画,年龄从来不是爱好的阻碍
- 日本有百鬼夜行, 英国有吸血鬼, 中国有什么?
- 最能代表日本工匠精神的几个品牌(下)
- 抗战时期,日本究竟盗走了我国多少文物?网友:可以买下几个日本
- “二简字”推广效果奇佳,为何却被政府废止?专家:快成日本字了
- 扮演潘金莲最好的演员,不是王思懿,而是一个日本人
- 这件事在中国是禁止的, 在古埃及日本却是习俗, 现已尝到苦果
- 课本上罕见的7个汉字,在日本很常见,很多人读错了,不信你试试