印度就中国议题提出强烈抗议后,美国被迫改口,修改相关措辞表述

或许是做贼心虚 , 在印度连续两天提出强烈抗议后 , 据《印度时报》11月1日报道 , 美国国务院最终被迫改口 , 修正了印度国防部长辛格在10月27日举行的美印“2+2”会谈开幕式上的一句有关中国的措辞 , 并就相关问题对外澄清 。
【印度就中国议题提出强烈抗议后,美国被迫改口,修改相关措辞表述】那么 , 美国到底做了什么见不得人的事 , 招致印度这个盟友的反对呢?时间回到4天前 , 即10月27日 , 美方在报道印度国防部长辛格“2+2”演讲声明中 , “误”将原本的“印度面临挑战”翻译成了“印度面临来自北方的鲁莽侵略” 。 仅仅只是稍加更改并添加了几个字 , 就让原本的意思大不相同 。 更改后的表述明显针对中国 , 这样的“春秋笔法”可谓用心险恶 。
印度就中国议题提出强烈抗议后,美国被迫改口,修改相关措辞表述
文章图片
对此 , 印度国内出现了两种声音 , 一种认为这不是美国有意为之 , 《印度教徒报》指出 , 该风波是翻译失误 , 因为现场音频确实显示翻译翻错了这句话 。 而另一种声音则表示 , 美国方面故意将这句话安在印度防长的嘴上 , 以对中国施加影响 。
之后 , 在公开的声明中 , 印度外交部和国防部都断然否认辛格说过这句话 , 并向美方提出抗议 。 让人震惊的是 , 美国第一时间拒绝就该问题回应印度并予以修正 , 还将该过错甩给了印方 , 声称这是印度政府提供的现场翻译说的 。 但随后这一解释也被印度当事人员打脸 , 口译员表示 , 辛格当时用印地语说:“在当今时代 , 我们面临的挑战使我们的伙伴关系更加重要 , 并决定了我们的未来 。 ”
印度就中国议题提出强烈抗议后,美国被迫改口,修改相关措辞表述
文章图片
事情至此已水落石出 , 美国故意用虚假报道来欺骗外界被坐实 , 也再次印证了国务卿蓬佩奥的那句经典名言“我们撒谎 , 我们欺骗 , 我们偷窃” 。 面对美国的碰瓷 , 这次印度并没有失去理智 , 选择在第一时间提出抗议 , 很显然 , 他们也不愿将两国的合作上升到针对中国的高度 。 外长苏杰生在10月31日就曾表示 , 中印关系稳定了30年 , 目前两国关系的发展承受着巨大的压力 , 任何单方面改变现状的尝试都是不可接受的 。
他本人在上周与美国国务卿蓬佩奥的会谈中 , 也拒绝就中印问题表态 , 对于蓬佩奥借着合作的名义推销其反华主张 , 苏杰生保持了沉默 。
印度就中国议题提出强烈抗议后,美国被迫改口,修改相关措辞表述
文章图片
或许是被当前的民粹绑架所困 , 莫迪政府担心会玩火自焚 , 开始发出了一些理智声音 。 据悉 , 在印度国内 , 中国问题一直是执政党和在野党相互攻击的焦点 。 国大党利用该问题频频对莫迪政府发难 , 声称“莫迪已经将1200平方公里的(印度)土地交给中国” , 这让人民党遭受到了前所未有的舆论压力 , 为了平息各界怒火 , 莫迪需要给中国话题降温 。
近期拒绝配合美国炒作中国议题即是很好证明 , 蓬佩奥希望将印度当枪使 , 以达到遏制中国的目的注定不会实现 。


    推荐阅读