趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远( 二 )


琼·贝兹的一生只有过一段六年的婚姻 。 她在回忆录中谈到爱情时说:“我属于自己 。 ”
“在我们断裂的链子上跳舞”
琼·贝兹确实只属于她自己 。 她说:“当我得知自己在做正确的事时 , 我才意识到自己的信仰有多么坚定 。 ”
1963年 , 林肯纪念堂前上演着历史的经典一幕:马丁·路德·金发表了演说“我有一个梦想” 。 在浩大的游行队伍前 , 22岁的琼·贝兹带领大家高唱抗议歌曲《我们一定胜利(We Shall Overcome)》 。

趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远
本文插图

琼·贝兹与马丁·路德·金在人群中
对社会斗争的信念让琼·贝兹与马丁·路德·金成为了挚友 。 在《卫报》的一次采访中 , 琼·贝兹回忆起他们相处的日子 。 她说 , 马丁在集会中谈到非暴力问题时 , 总会接着说“琼·贝兹要哭了” 。
琼·贝兹一生都坚持非暴力的政治诉求 , 她在越战期间 , 奔赴越南河内 , 经历了惨绝人寰的“圣诞大轰炸” 。
【趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远】趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远
本文插图

1968年 , 琼·贝兹出现在一张反征兵海报中 , 口号是“女孩们会对说‘不’的男孩说‘好’” , 在当时显得有些激进且露骨 , 让琼·贝兹遭受了许多批评 。
在自传中 , 琼·贝兹回忆起她度过的一个个空袭之夜 , 并在死亡的恐惧下为人们唱歌 。
1973年 , 琼·贝兹发布了一张专辑 , 其中有一首长达二十分钟的曲目《儿子 , 你现在在哪里?(Where are you now, my son?)》 。
这段录音的开头是一段长长的防空警报 , 接着在轰炸声中响起了琼·贝兹的吟咏与歌声 。 录音的中间还穿插了轰炸后河内街头的声音 , 妇人们哭喊着:“我的儿子 , 你在哪里?”
“仅仅做音乐对我来说是不够的 。 如果我的生命中不是行动和音乐并行 , 那么那些声音再动听 , 也与这个世纪唯一、真正的问题毫不相干——我们如何制止人们自相残杀 , 我又该如何用生命帮助人们停止杀戮?”

趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远
本文插图

几十年来 , 琼·贝兹一直在世界各地旅行 。 “哪里最需要她 , 她就去哪里 。 ”尽管她现在没有频繁出现在公众视野中 , 但她还在用自己的方式关注时事热点 。
现任美国总统特朗普当选后 , 琼·贝兹毫不客气地为他写了一首歌《讨厌的人(Nasty Man)》 , 并录制了演唱视频传到网上 。

趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远
本文插图

点击购买:微店
琼·贝兹在自传《钻石与铁锈》中写道:“‘乐观’这个词语是在危险和不稳定的世界里扭曲现实用的 , ‘希望’这个词语听起来更加温和与长远 。 ”
那就希望她还能用音乐表达情感 , 用歌声不断前行 。

趣投稿|琼·贝兹:“希望”这个词语听起来更加温和与长远
本文插图

参考资料:
《钻石与铁锈》 , 《乔布斯传》
https://www.rollingstone.com
https://www.theguardian.com/music/2016/feb/06/joan-baez-tour-political-activism-power-of-music
图片来源:一頁folio , Wikimedia commons ,
https://time.com/4159359/joan-baez-75-discrimination/
https://osocio.org/message/girls-say-yes-to-boys-who-say-no-joan-baez-1968/


推荐阅读