音译造一个拼音词简单?还是造两个字简单?

音译造一个拼音词简单?还是造两个字简单?lemon , 柠檬 。 生造了两个字 。 如果换做拼音文字 , ning/_meng/ 。 怎么说 , 就怎么写 。 也不用造新的字 。 绝对不会忘记怎么写 。 还有多少外国来的词需要音译?新的外来词怎么办?继续用老办法造新字?还是另辟蹊径 , 用拼音文字?这值得思考 。 也是有现实意义的 。 因为 , 新的外来词 , 还在不断增多 。 有需求 。 怎么办?就是一个问题 。 你认为应该怎么办?


    推荐阅读