|“耳朵经济”的新风口,中国人到海外做有声书,行得通吗?( 三 )


除了当地的经济水平因素外 , 内容自身的完善程度 , 以及对自我提升的诉求 , 加上推广和营销方式等 , 都是有声书能否在当地大力发展的原因 。
在各区域的有声书市场 , 人们喜欢听的内容种类也不同 , 在俄语区 , 人们大多喜欢听有关自我提升的书 , 而在非虚构类排名前100的榜单中 , 只有一名本土作家 , 其余都是海外引进的作品 。
像西班牙、墨西哥等西班牙语区 , 惊悚、犯罪类的有声书很多 , 言情类的有声书也比较受大家的喜爱 , 科幻类的内容反而排名靠后 。 每个语言区的内容差异还是很大的 。
谈到拿美国成熟的有声书行业市场和中国进行对比 , 于勐认为 , 两者之间不能进行纵向对比 , 因为内容本身是有差异的 , “两者之间固然是有一些差距的 , 但这个差距不是说时间能弥补的 , 用户喜好问题不能从规律来判断 , 而更多的是从用户自身的本土特点来判断 。 ”
内容出海的难关
国内有蜻蜓FM、喜马拉雅FM、懒人听书、荔枝FM等头部音频平台 , 于勐说 , 早期 , 国内平台模仿播客 , 内容交互在一起 , 平台大多考虑的是先把流量拿到再说 。 而且早期版权界定不够清晰 , 目前行业已经重新洗牌 , 真正有实力的平台能拿出钱去获取更多的版权 , 行业才会良性发展 。
虽然国内头部音频平台也在做出海业务 , 但于勐表示 , 国人出海做内容 , 还是有着不小的挑战 , 首先就要面临信任这道关卡 。 中国内容从业者在海外并不被大家熟知 , 据他了解 , 也有公司曾经碰壁 , 拿不到好内容 。
“小公司出海是有一定门槛的 , 不太容易直接操作 , 大公司总体来说有两种形式 , 通过中国的平台流量入口 , 拿本土化的内容给当地人听 。 还有一种就是翻译***文 , 给当地人听 。 ”于勐说 。
想要打入海外有声书市场 , 于勐总结要做国际化和本土化 , 国际化就是本土化 , 不要认为在中国行得通的 , 在海外也一定行得通 。 要做本土化拆分 , 有针对性的做内容推荐和引进 。 还要紧跟热门 , 把握住当地文化方向 , 做内容推荐 , 必须要面对不同国家的差异 。
目前 , 书阅和华为达成了战略合作伙伴关系 , 通过华为音乐的入口进入 , 将在190多个国家上线有声书内容 。 这种方式没有前置成本 , 书阅也拥有了天然的流量入口 。 像苹果的iBooks和谷歌的Google Books都是做有声书的大平台 , 它们其实也是占了苹果或是三星手机的入口 。
|“耳朵经济”的新风口,中国人到海外做有声书,行得通吗?
本文插图

书阅在手机平台中的入口
书阅和华为合作将重点在欧洲区、俄罗斯区和中东区布局 , 谈到为什么选择这三个区 , 于勐提到 , 首先还是要找用户土壤好的地方 。 其次 , 也是基于华为在各个地区的销售额 , “华为在俄语区的销售额长久保持市场第一 , 有如此多的手机用户 , 当然我们也不会放弃这种好市场 。 ”他说 。
但是中东区情况略有不同 , 于勐说 , 中东地区的人愿意听故事、讲故事 , 大家从小就听过《一千零一夜》《阿里巴巴和四十大盗》这些阿拉伯地区的故事 。 只是当地文字内容存量少 , 有声书内容更少 , 而且互联网支付普及程度不高 。 进入当地市场可能要翻译、制作、或是引进更多内容 , 也需要全面打通支付 , 打造当地的互联网习惯 。
此外 , 书阅和传音也展开了类似形式的合作 , 作为内容供应商提供内容 , 在平台上做用户付费 。 接下来 , 书阅将和国内一家互联网巨头公司达成版权合作 。
于勐还提到 , 书阅获取内容的成本很低 , 平台上虽有海量内容 , 但成本却相对控制的比较好 。 提到未来的发展 , 于勐说术业有专攻 , 肯定还是要做自己擅长的事情 , 但书阅未来也会考虑打造平台上的原创内容 。
(文中未标注图片均由受访者提供)


推荐阅读