谷歌开发者|7 个技巧,成功在中东和北非地区发布应用或游戏的( 二 )


想要确保应用或游戏正确本地化且当地用户喜闻乐见 , 不妨考虑选择母语为阿拉伯语的译员 。
字体、布局和用户界面
语言风格
虽然MENA地区的人使用不同的阿拉伯语变体 , 但大多数用户都懂正式阿拉伯语 。 很多用户也能理解基础英语词汇 , 比如"Start"(开始)、"Play"(开始游戏/播放)和"Continue"(继续) , 但更复杂的短语就理解不了了 。 而绝大多数用户都熟悉的英语数字也是不用翻译的 。
格式
阿拉伯语文字是从右向左书写的 。 例如 , "????"是从右向左读 , 但如果使用了错误的阿拉伯语格式 , 这个词就成了"????" 。 要形成有意义的词汇 , 应在需要的地方连写字母 。 例如 , "????"应写为"????" , 否则这些字母就是分开读的 , 整个文本没有任何意义 。
示例:格式不正确的阿拉伯语文字 。 下图中 , 文字从左向右书写 , 在阿拉伯语中毫无意义 。
谷歌开发者|7 个技巧,成功在中东和北非地区发布应用或游戏的
文章图片
来源:FTXGamesLTD
界面和布局
阿拉伯语单词和短语通常比英语词汇更长一些 , 要注意译文可能不适合原界面布局 。 您可能需要意译 , 使用与上下文相关的内容替换 。
示例:溢出用户界面的阿拉伯语文字 。
谷歌开发者|7 个技巧,成功在中东和北非地区发布应用或游戏的
文章图片
来源:WargamingGroup
适应文化差异
通用建议
虽然MENA地区各国共用同一种语言 , 遵循同样的宗教信仰 , 但其文化的复杂多样也意味着各国之间差异很大 。 因此 , 了解整个地区可以接受什么 , 什么内容又能在该地区收获良好效果 , 对开发者而言就是不小的挑战了 。
俚语
尽管官方阿拉伯语用在应用或游戏导航上效果良好 , 但在界面和宣传材料中使用阿拉伯俚语 , 可让该地区的用户倍感亲切 。 阿拉伯俚语在娱乐行业应用普遍 , 大多数人都懂 , 尤其是在埃及、叙利亚和黎巴嫩这几个普遍使用阿拉伯俚语的国家 。
旺季
除了熟知的全球性假日 , MENA地区还要过斋月、开斋节、宰牲节和科普特圣诞节 。 可以考虑在这些时节推出特价活动和优惠 , 以便增加用户兴趣 , 提升下载量 。
谷歌开发者|7 个技巧,成功在中东和北非地区发布应用或游戏的
文章图片
来源:Gameloft
【谷歌开发者|7 个技巧,成功在中东和北非地区发布应用或游戏的】谨记 , 虽然阿拉伯联合酋长国或黎巴嫩等国是多语国家 , 但大多数MENA国家都明显偏好阿拉伯语 。 因此 , 最好将您的沟通信息和资源都本地化成阿拉伯语 。
用户获取策略
无论依靠什么渠道招徕用户 , 都应着重围绕自家应用或游戏构建社区 。 鉴于MENA地区的社会性质 , 口碑和推荐一直是应用普及的强劲推动力 。
MENA地区的GooglePlay提供了"为您推荐"(Featuring)功能 , 但想要在GooglePlay的"新应用+更新应用"部分跻身前5名 , 就需要阿拉伯语本地化了 。 在沙特阿拉伯可以使用"热门推荐"功能 , 在该地区其他国家则可以使用展示横幅 。
在制定营销策略时 , 应优先考虑使用社交媒体和YouTube 。
结语
MENA地区各国在文化和经济上互有差异 , 但通过共同的语言阿拉伯语相互连接 。 正式阿拉伯语适用于整个MENA地区的用户 , 但在埃及、叙利亚和黎巴嫩等国采用阿拉伯俚语 , 可使您的应用或游戏在当地更显亲切 。
翻译成阿拉伯语时应谨记 , 阿拉伯语是从右向左书写的 , 且阿拉伯语短语通常比英语词汇更长 。 另外 , 可考虑综合采用直译和音译法 。 英语数字通常无需翻译 。
MENA地区的经济多样性意味着您应考虑当地定价 , 包括在某些国家可行的不到一美元定价 。 您还有可能遇到大量低端设备用户 , 所以有必要优化APK体积和流量消耗 。
口碑和推荐一直是MENA地区应用普及的强劲推动力 , 围绕自家产品打造社区可获益匪浅 。 除了全球性假日 , 还应为斋月、开斋节、宰牲节和科普特圣诞节的促销机会做好准备 。


推荐阅读