单读|试着赞美这遭毁损的世界丨单读


北京联盟_本文原题:试着赞美这遭毁损的世界丨单读
即便在近代历史中频频遭受屈辱 , 但波兰有资格因文学而骄傲 。 这片土地上走出太多优秀的诗人与作家 , 他们用锐利的词汇述说着自我的苦难与创伤 。 今天 , 我们分享波兰“新浪潮”诗歌的代表诗人亚当·扎加耶夫斯基的诗集《无形之手》中的部分诗歌 。 作为一个政治异见者 , 扎加耶夫斯基曾流亡法、美等国长达 20 年之久 , 2002 年才回到祖国波兰 。 这本《无形之手》即在诗人回到波兰以后集结出版 。
《无形之手》
[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 著
李以亮 译
一頁 folio丨北京联合出版公司 出版
2020-6
扎加耶夫斯基诗五 首
(下文摘自《无形之手》)
沉默的城市
想象一座黑暗的城市 。
它什么也不理解 。 沉默统治着 。
寂静中蝙蝠仿佛伊奥尼亚派哲学家
在飞行途中做出突然、重大的决定 ,
令我们无比钦佩 。
沉默的城市 。 裹在云里 。
一切还不为人知 。 不 。
锋利的闪电撕开夜空 。
教士 , 天主教与东正教的教士都一样 , 跑去
掩上深蓝色的天鹅绒窗帘 ,
而我们走出屋子
倾听黎明
和雨水的沙沙声 。 黎明总会告诉我们一些什么 ,
总会 。
单读|试着赞美这遭毁损的世界丨单读
本文插图

***
一月二十七日
霜冻的一天 。 冬天的太阳 。 冒着白气的呼吸 。
但这个星期五我们不知
庆祝什么 , 哀悼什么——
这是大屠杀纪念日
和莫扎特的生日 。
我们的记忆错乱 。
我们的想象减速 。
窗台上的蜡烛在滴泪
(我们被要求点上蜡烛) ,
而青年莫扎特轻柔的音乐
从扬声器传入我们耳中 , 洛可可风格 ,
那个年代戴银色的假发 , 而非我们
从奥斯维辛知道的灰暗头发 ,
那个年代流行盛装 , 而非裸体 ,
希望而非绝望 。
我们的记忆错乱 ,
【单读|试着赞美这遭毁损的世界丨单读】我们的想象迷失在头脑里 。
革命已经结束
记起朱利安·科恩豪泽所说的“悲情革命者”
革命已经结束 。 公园里行人
缓慢行走 , 小狗完美地兜圈 ,
仿佛受制于一只无形的手 。
天气怡人 , 雨点宛如钻石 ,
女人们身着夏装 , 孩子一如既往
有些气恼 , 桌面放着桃子 。
一位长者坐在咖啡馆哭泣 。
赛车马达在轰鸣 ,
报纸在尖叫 , 应该说 , 生活
本质上呈上升的趋势
——这是一个中立的界定 ,
既不伤害胜利者 , 也不伤害那些已逝者 ,
以及那些仍然不知道
站在哪一边的人 ,
即是说 , 我们所有
写着或读着这些句子的人 。
*朱利安·科恩豪泽(Julian Kornhauser,1946- ) , 作者友人 , 波兰“新浪潮”诗歌的理论家和重要诗人 。
单读|试着赞美这遭毁损的世界丨单读
本文插图

隐喻
每一个隐喻都是一次失败 , 在
旅馆酒吧里 , 老诗人说 ,
对着身边入迷的学生 。
老诗人状态上佳 ,
一只酒杯在手 , 说道:
这就是转世的根本问题 ,
我们所爱的事物 , 无形的事物 ,
当然 , 化身为能被
看见和言说的事物 , 尽管不是
绝对地 , 一物成为另一物 ,
所以推论是 , 总是存在过量
或过少 , 接缝留在表面 ,
手指节 , 纽扣 , 雨伞 , 指甲 ,
散落的天蓝色的航空邮件 ,
差额或过量的感觉留了下来 ,


推荐阅读