如果以后从事英语方面的工作(比如翻译、同声传译),现在该怎样入手
谢邀!先从提高并巩固中文写作能力开始。从我自身经验来说,翻译的质量是由目的语言的掌握水平决定的。我碰到过很多翻译,文字的和口头的都有,都输在这个上面。
■网友的回复
长期看 这个职业会消失,各种软件随着研发程度越来越高,同传的需求越来越少。
■网友的回复
同传不是想学就能学好的。鉴于题主英语水平,建议先再审视下自己英语水平,再去百度一篇叫做 我用一年考上欧盟口译司 的文章 实话说 要想学成同传 得用那个劲头学习 而且语言提高是个持续过程 你英语基础如果一般 这种魔鬼训练估计会持续很久
推荐阅读
- 大学中怎样和老师建立友好关系
- 如果闺蜜有事情才联系,还算是闺蜜吗
- 快餐吃多了对以后会有啥影响
- 以前的人如果在外拿手帕擦鼻涕以后会怎样处理手帕
- 现在在北京末流211读大二,如果想去美国读研,该怎样准备
- 目前在俄罗斯学习语言,对象在浙江二线城市,异国恋,我们以后有可能吗
- 在北京一家公司上班,五年多,公司没有缴纳五险一金,没有签过正式的合同。如果赔偿,大约能得到多少赔偿
- 如果不用软件,不去g吧,咋才能找到合适的对象!?
- 应届毕业生档案问题
- 如果想加入SpaceX,应该咋做