为啥谷歌翻译会把「海底两万里」翻译成「Haideliangmoli」

不止是海底两万里吧。 原文:天昏地暗 谷歌翻译结果:Tianhundian 搜狗翻译结果:a murky sky over a dark earth 建议中英互译还是用搜狗吧,对中文语义的理解会更准确一些。
■网友
因为这样大家能看懂啊~20000 Leagues Under the Sea,Vingt mille lieues sous les mers没几个人能看懂吧


    推荐阅读