好用的免费英文翻译软件 免费英文翻译推荐

随着毕业季的结束 , 本系迎来了许多新毕业的研究生 。作为一个创新型的科研人员 , 英文翻译肯定是非常重要的 , 无论是汉译英还是英汉翻译都在科研中发挥着重要的作用 。
今天笔者就来盘点一些常见的在线翻译工具 , 希望你能找到最适合自己的翻译助手 。
一、谷歌翻译
作为一款入门级的翻译软件 , Google Translate基本上是家喻户晓的 。Google浏览器内置了整页翻译的引擎 , 无论是汉英翻译还是英汉翻译 , 基本都能满足科研需求 。
但是 , 机器翻译也有一些常见的错误 。比如在汉英翻译中 , Google对乳腺的翻译往往在乳房和乳腺之间飘忽不定 , 而在英汉翻译中 , milk被翻译成milk 。
不过由于适用性广 , Google Translate作为快速阅读或粗略文献的翻译还是相当不错的 。
二 。必应翻译
微软的翻译引擎 , edge浏览器内置的翻译引擎 , 类似于谷歌的翻译效果 。
英文翻译成中文时 , 谷歌翻译的一些句子的语序更接近中文表达 , 但从句的翻译效果不如谷歌翻译 。
相比Google , 汉译英水平只有Google的一半 , 不太理想 。不过和Google Translate一样 , 是浏览器内置的翻译引擎 , 注重翻译速度和便捷性 。
三 。百度翻译
科研之初普遍使用在线翻译软件 , 整体翻译效果无用 。英汉翻译类似于谷歌浏览器 , 但它不会将牛奶的无脑单词翻译成牛奶 。汉英翻译是口语化的 。尤其是SCI写作时 , 极不建议用百度翻译直译的句子 。
四 。蔡赟的小翻译
专用浏览器插件 , 可以安装在Google、Firefox、edge等主流浏览器中 。安装完插件 , 就可以翻译整个网页了 。此外 , 与谷歌的全网页翻译相比 , 蔡赟小翻译清单提供的翻译仍然是双语的 。
从翻译效果来说 , 专业词汇翻译比Google的好很多 。比如 , 所有的“乳腺”都会翻译成“奶妈腺” 。英汉翻译和edge浏览器差不多 , 但是对从句的翻译能力也很差 , 有些句子读起来不通顺 。
V .欧洲词典
对于小众在线翻译 , 笔者通常使用软件端的词标工具 , 因为它是免费的 , 没有广告 , 词标效率比有道高 。
但是在线翻译部分 , 汉英翻译很差 , 全文把乳房翻译成“乳房” 。更别说 , 有些句子居然用单数的“乳房” , 有些句子用复数的“乳房” , 比较混乱 。
英汉翻译部分基本结合了之前翻译的缺点 , 比如语序不好 , 有些词的翻译不地道 。所以目前只推荐其客户端的单词标注功能 , 不推荐在线翻译 。
六 。DeepL
汉英翻译神器 , 在线汉英翻译后 , 可以直接替换不满意的单词或句子 , 网页中还可以给出其他可替换的单词供选择 。总的来说 , 你可以根据自己的需要进行不同风格的汉译英 , 整体汉译英效果很好 。
之前笔者对Deepl的英汉翻译功能评价不高 。不过经过目前的测试 , 它的英汉翻译功能随着更新有了很大的提升 。虽然语言表达需要改变 , 但是翻译出来的句子比较原汁原味 。墙裂推荐!
七 。提示
PROMT是全球领先的自动翻译软件提供商 , 主要为个人和企业提供翻译服务 。有一个好的软件端可以提供选择 , 软件端可以快速翻译文档 , 也是一个不错的选择 。
这里主要用的是它的在线翻译 。学术术语的汉英翻译比较差 , 翻译出来的语言表达比较口语化 , 所以不需要从句就不会出现从句 , 少了一个逗号就少了一个逗号 。译文简洁干练 , 也有自己的特色 。
在线英汉翻译的效果和Google差不多 , 词序通顺 , 但是有些词可能会翻译错误 , 比如milk直接翻译成Milk 。
八 。ImTranslator
可以理解为彩云的国外小翻译 , 也是浏览器插件 。它本身不是一个翻译引擎 。可以随意选择PROMT、Google、微软Bing三个翻译引擎 。
并支持反向翻译等功能 。方便比较三个引擎的翻译效果 。不知道用哪个翻译的时候 , 可以先用ImTranslator比较一下 。


推荐阅读