“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这句话如何翻译 盖竹柏影也


“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这句话如何翻译 盖竹柏影也

文章插图
本篇文章给大家谈谈盖竹柏影也,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:
  • 庭下如积水空明水中藻荇交横盖竹柏影也的翻译
  • “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。”这句话如何翻译?
  • 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也翻译
  • “庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”是什么意思
  • 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也 。的翻译
  • 盖竹柏影也,的盖是什么意思?
Q1:庭下如积水空明水中藻荇交横盖竹柏影也的翻译庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也的翻译是:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。出自苏轼的《记承天寺夜游》 。
该文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度 。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成 。
Q2:“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。”这句话如何翻译?
【“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这句话如何翻译 盖竹柏影也】庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也翻译:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。
出处:出自文言文《记承天寺夜游》

原文:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。
译文:
元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民 。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
作者介绍:
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家 。字子瞻,号东坡居士 。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精 。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画” 。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等 。
思想感情:
《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中 。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜 。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的 。自比“闲人”,则所有意味尽含其中 。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境 。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺 。

Q3:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也翻译“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。”翻译为:庭院中的月光宛如积水那样清澈透明 。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子 。该语句出自宋代文学家苏轼创作的一篇古文《记承天寺夜游》 。《记承天寺夜游》这篇文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度 。


推荐阅读