桃花源记翻译最简短的 桃花源记翻译( 三 )


南阳有个刘子骥,是个骄傲的山人 。听到这个消息,他兴致勃勃地打算去桃花源 。没有,我很快就病死了 。目前不会再有游客了 。
在太原,武陵人从事捕鱼业 。行,忘了路的远近 。转眼桃花林百步,无杂树 。草很好吃,倒下的树五颜六色 。渔民非常多样化 。去吧,你需要穷 。
丛林里满是水的时候,有一座山,嘴巴很小,好像有光 。放弃船,从你口中夺走 。当开始很窄的时候,只能走流程 。走了十步,我豁然开朗 。土地平坦宽阔,房屋也就那样,还有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树 。碰碰肩膀,鸡和狗互相听见 。有穿得像陌生人的男人和女人 。黄头发,开心 。
当我看到渔夫时,我吓了一跳,问我没有做什么 。接吧 。想回老家,就用酒杀鸡 。我在我的村子里听说了这个团体,所以冼来打听 。因为云祖祖上躲避秦之乱,他的妻子和人民陷入了这种绝境 。他没有回来,所以他与外界隔绝了 。问当今天下何人,有无汉,非魏晋 。那群人把所有的事都一一说了,他忏悔了 。其他人都回了家,出去吃喝了 。要停几天?中国有句话,“光对别人好是不够的 。”
出来就丢船,然后帮忙想办法 。及郡,诣太守,如斯曰 。太守派人跟踪他,寻找他想要的东西 。他迷路了,无路可走了 。
南阳、叶,闻知此事,失望而归 。输了就找到病的尽头,然后就没兴趣了 。
《桃花源记》第一、二段的翻译
东台元年,一个武陵人以捕鱼为生 。一天,他沿着小溪划船,忘记了有多远 。突然,我遇到了一片桃花林,几百步外的一条小溪两岸都是桃树 。不,在树的旁边,花很精致漂亮,地上有很多落花 。渔民对此感到惊讶 。来吧,我想去丛林的尽头 。
桃林到了小溪的尽头,一座山冒了出来 。山上有个小洞,外面好像有光 。(渔夫)把船分开,从洞里出来 。后来洞口很窄,只能通过一群人 。走了十步,豁然开朗,晶莹剔透 。这里的土地平坦宽阔,房屋整洁,肥美,池塘漂亮,桑树和竹子等等 。袁野交织,鸡犬之声,村村通 。那边的人经常下地干活,男男女女穿得像桃花源外的世界 。老人和孩子无忧无虑,其乐融融,其乐融融 。
扩展信息:
《桃花源记》是东晋大学者陶渊明的代表作之一 。这是《桃花源诗序》,选自陶渊明文集 。
《桃花源记》前三段是用繁体字白话文写的 。在这篇文章中,可以用繁体字抄写的字有:纪、三公 。详细的转写过程如下:冀半变,左不变 。吉旁边的繁体字写出来,就像诗一样 。根据传统数字一二三四五六七八九写三 。但这篇文章的原译文是这样写的:《桃花源记》前三段 。
金泰元年,武陵县有一人,以打鱼为生 。他沿着溪流飞行,忘记了间隔 。忽然遇到一片桃花林,长在小溪两边百步开外 。不,在树旁边 。花儿清新俏丽,落花散落一地 。渔夫对此(眼前的景色)感到非常惊讶,继续飞行,试图到达树林的尽头 。
桃林的尽头是小溪的发源地,所以有一座山,山上有一个小洞,看起来有点亮堂 。于是他下了船,从洞里出来 。后来洞口很窄,只能通过一群人 。十级台阶,一下子变得有多宽 。一块平坦宽敞的土地,一排排整齐的房子 。有脂肪,美丽的水池,桑树之类的东西 。袁野的牙齿纠缠在一起,鸡犬的啼叫声随处可闻 。经常有人在地里干活,男女穿的衣服和桃花源外的完全不一样 。老人和孩子都很舒服,很开心,玩得很开心 。
当村民们看到渔夫时,他们非常惊讶,问他从哪里来 。渔夫给出了具体的答案 。村里有人请他到我家(做客),招待他酒、鸡、做饭 。村里的人据说有这么一群,都是来打探消息的 。他们说,他们的祖先为了躲避秦朝的战争,带着妻儿和邻居来到这个与世隔绝的地方,再也没有出去过,从而切断了与外人的联系 。他们问渔夫这是什么朝代,却不知道有汉朝,更不知道有魏晋 。渔民们把自己知道的一切都详细地告诉了他们,他们听了之后都很感慨,也很后悔 。还有人把渔夫请到我家,都拿出酒和米来接待他 。渔夫逗留了几天,告别了村民?村里的人对他说:“不值得在这里告诉肤浅的人 。”
渔夫出来,找到他的船,沿着老路回去,到处做标记 。到了郡里,我把这段经历呈献给太守 。太守马上派人跟着他,找他之前做的招牌,最后迷了路 。他再也找不到去桃花源的路了 。
刘子骥,南阳人,山人,志存高远 。听到这个,他高兴地计划去那里 。但这并没有发生 。他很快就病死了 。从今以后,我再也不会在桃花源路上问任何人 。


推荐阅读