翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

文章图片

翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

文章图片

【翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲】翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

文章图片

翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

文章图片

翻译|又一影视剧涉嫌辱华!给狗取名孔子荀子,翻译组有意不翻译引群嘲

文章图片


又有影视剧翻车了?前段时间韩娱圈“文化挪用”争议还没有结束 , 近日就又出现了韩剧贬低中国古代人物的情况 。 最近 , 有网友在观看韩剧《夏娃》时 , 发现编剧竟然把财阀的两条狗分别取名孔子和荀子 ,, 一眼看上去就是恶意满满的样子 , 再次引发了无数网友的争议 。

谁都知道的是孔子荀子是我国最有名气的教育家和知识分子 , 然而谁也没想到的是现在的韩剧为了热度这么拼啊?竟然将两条狗的名字用孔子荀子来称呼 , 这不是不尊重先人是什么啊??而且 , 孔子和荀子在韩国也并不是默默无名的人 , 韩国有孔子学院 , 他们曾经还试图和中国抢过孔子 , 认为孔子是韩国人 。 甚至 , 韩星孔刘还自称是孔子的后代 , 真不愧是“偷国人” , 实在是过分了吧?

由于这部剧在国内没有什么热度 , 在外网热度很高 , 所以还是被网友扒了个底朝天的存在据悉在最新的剧情也就是41集的时候 , 就有网友发现该剧的剧情存在很大的问题在最新的剧情里能看到的是 , 所谓的社长对着笼子叫着公子顺子的画面 , 据悉这还是远景 , 当镜头切到近景的画面就是另外一番景象了 , 当该画面曝出的时候 , 引发了无数人的吐槽 , 就有网友表示 , 现在的韩剧这么不尊重人了吗?


仔细注意的话 , 还会发现翻译组的两处翻译还不一样 。 会长走近之后的喊叫 , 字幕打的又是“公子、公子” , 糊弄得很明显 。

而这样的情况才两部剧里出现 , 也是十分无语了 , 在另外一部剧韩剧也是同样的情况发生那就是另外一部韩剧也是同样的情况 , 让人无语的是现在的影视剧都这么正大光明的辱华了啊?难怪当网友看到这一幕的时候就表示限韩令不要停止 , 该制止的继续制止才是 , 要不然不是不公平吗?



除此之外还有网友表示另外一部剧 , 也就是这部名叫《安娜》的韩剧辱华程度比起另外一部剧要高很多 , 起因就是安娜是由女爱豆裴秀智主演 。 裴秀智是韩国的国民初恋 , 在中国也拥有大量粉丝 。 当《安娜》传出辱华争议后 , 就出现了粉丝帮忙辟谣澄清的现象 , 据悉该剧的粉丝就直接表示韩国人狠心起来连自己都黑 , 大致意思就是没必要上纲上线的存在 , 然而话虽如此 , 但是网友也不会买账啊 , 毕竟现在的网友也不是傻子啊?在爱国面前韩国人的影视剧又算得了什么呢?最后想说的奉劝这些所谓的看客 , 还是避开这些影视剧吧 。



    推荐阅读