无糖无脂肪碳酸饮料会导致发胖吗?无糖饮料更容易发胖( 二 )


Sweeteners are consumed by millions every day in products like diet soda, partly as a way to avoid weight gain from sugar -- but how healthy these substitutes are themselves has long been a matter of controversy.
每天有数百万人从无糖汽水等食品中摄入甜味剂,部分原因是为了避免因糖而增加体重--但这些替代品本身有多健康长期以来一直是一个有争议的问题 。
substitute
1)作名词,表示“代替者;代替物;代用品”,英文解释为“a person or thing that you use or have instead of the one you normally use or have”,如:a meat substitute 肉食替代品 。
2)作动词,表示“用…代替,代之以”,英文解释为“to use something or someone instead of another thing or person”举个:
You can substitute oil for butter in this recipe.
这道菜中你可以用食用油代替黄油 。
controversy
表示“争议;争论;争辩”,英文解释为“a lot of disagreement or argument about something, usually because it affects or is important to many people”举个:
There was a big controversy surrounding/over the use of drugs in athletics.
体育界对使用违禁药物争议很大 。
To assess the cancer risk of sweeteners, researchers analysed the data of more than 100,000 people in France who self-reported their diet, lifestyle and medical history in intervals between 2009-2021 as part of the NutriNet-Sante study.
为了评估甜味剂的癌症风险,作为NutriNet-Sante研究的一部分,研究人员分析了法国十万多人的数据,这些人在2009-2021年期间每隔一段时间报告自己的饮食、生活方式和病史 。
They then compared consumption to the rate of cancer, while adjusting for other variables such as smoking, poor diet, age and physical activity.
然后,他们比较了甜味剂摄入情况和癌症发病率,同时调整其他变量,如吸烟、不良饮食、年龄和体育活动 。
variable
表示“可变情况;变量;可变因素”,英文解释为“a situation, number or quantity that can vary or be varied”举个:
With so many variables, it is difficult to calculate the cost.
有这么多的可变因素,很难计算出成本 。
补充:
constant作名词,表示“常数;常量”,英文解释为“a number or quantity that does not vary” 。
The participants who consumed the largest amount of sweeteners, "beyond the median amount, had an increased cancer risk of 13 percent compared to non-consumers," Mathilde Touvier, research director at France's INSERM institute and the study's supervisor, told AFP.
法国INSERM研究所的研究主管和该研究的指导教师玛蒂尔德·图维耶(Mathilde Touvier)告诉法新社(AFP)采访人员,甜味剂摄入量最多的参与者,“超过中位数,与不摄入甜味剂的人相比,癌症风险增加了13% 。”
The study, published in the journal PLOS Medicine, said that a higher cancer risk was particularly seen with sweeteners aspartame and acesulfame potassium -- both used in many soft drinks including Coke Zero.
发表在《PLOS医学》杂志上的这项研究说,甜味剂阿斯巴甜(aspartame)和安赛蜜(acesulfame potassium)的癌症风险尤其高,这两种甜味剂在包括零度可乐(Coke Zero)在内的许多软饮料中使用 。
aspartame
aspartame /s.p.tem/ 表示“天(门)冬氨酰苯丙氨酸甲酯,阿司帕坦(一种低热量人工甜味剂);阿斯巴甜代糖(常用作减肥食品、饮料的人造甜味添加剂)”,英文解释为“a very sweet substance that contains very little energy and is used instead of sugar to make drinks and foods sweet”
soft drink
表示“(不含酒精的)软饮料;汽水”,英文解释为“a cold, usually sweet, drink that does not contain alcohol”
Out of the 103,000 participants, 79 percent were women and 37 percent consumed artificial sweeteners.
在10.3万名参与者中,79%是女性,37%食用人工甜味剂 。
Soft drinks accounted for more than half of the artificial sweeteners consumed, while table-top sweeteners represented 29 percent.
所摄入的人工甜味剂中,软饮料的量占一半以上,而餐桌上食品的甜味剂占29% 。
table-top
表示“桌上用的,台式的;在桌上进行的”,英文解释为“used to refer to board games, card games, and other physical games, rather than computer games”如:table-top football games 桌面足球游戏 。
The study found that "higher risks were observed for breast cancer and obesity-related cancers".
该研究发现,“乳腺癌和肥胖相关癌症的风险更高” 。
obesity
obesity /obisti/ 表示“肥胖”,英文解释为“the fact of being extremely fat, in a way that is dangerous for health” 。
Touvier said "we cannot totally exclude biases linked to the lifestyle of consumers", calling for further research to confirm the study's results.


推荐阅读