宋代文天祥 指南录后序原文及翻译( 三 )


当我陷入困境时,我有时会用诗来描述我的个人经历 。现在我还保留着那些文件 。我不忍心丢弃它们,在逃亡的路上自己复制了一份 。现在,就拿那些被发配到袁颖,被拘禁在北门外的人作一卷;从北门外出发,经午门、毗陵,过瓜州,回京口,为一卷;逃出京口,一鼓作气奔向周振、扬州、高邮、泰州、通州;从大海到永嘉,再到三山,势如破竹 。我将把这首诗保存在家里,以便后人能读到它,为我的雄心壮志而哀叹 。
唉!我很幸运的活了下来,但是如果我幸运的活了下来,我会做什么呢?要求做忠臣,君臣受辱,臣子即使死了也依然有罪 。要求做一个孝子,用父母留下的身体去冒险,哪怕死了也有罪 。会向君主认罪,君主不会答应;向母亲表白,母亲拒绝;我不得不向祖先的坟墓认罪 。人活着救不了国难,死后却要变成恶鬼去杀贼 。这就是义;依仗神灵和祖先的保佑,修整武备,随君出征,当先锋,收拾朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,也就是古人说的:“不与贼同住”,“鞠躬尽瘁,死而后已”,这也是义 。唉!像我这样的人将会无处不在 。以前如果把尸骨留在荒郊野外,虽然问心无愧,但也掩饰不了对国君和父母的过错 。君主和父母会怎么说我?没想到,我终于回到了宋朝,重新穿好衣服,又见到了皇帝 。即使我立即死在故国的土地上,我又会有什么遗憾呢?有什么可惜的!
这年夏五月,改书名为《京言》,庐陵文天祥为其诗集作序,名为《之南录》 。
给…作注解
(1)选自《文山先生全集》第十三卷 。文天祥诗集《南指南》 。宋恭帝德佑二年(1276年),元军进逼南宋都城临安,文天祥赴袁颖谈判 。他被拘留,然后逃跑了 。他收集了被扣逃亡回家途中写的诗,从《过长江》诗中取“我心是磁石针石,非是南不肯歇”的句意,命名为《之南录》 。在写这篇序言之前,作者已经为诗集写了“序”,所以这篇文章叫“序” 。这篇序言记叙了作者抗拒辞职与树敌、逃亡与死亡的冒险经历,突出了作者历尽艰辛而经久不衰的爱国精神 。
②德佑二年:即公元1276年,德佑:宋恭帝年号 。
(3)使:宋朝掌管军事的最高官员、大臣、宰相 。
(4)北兵:即元兵 。修:《楚辞·招魂》:“魂归时,入修门 。”这里指的是楚国郢都的城门,这里指的是南宋都城临安的城门 。
(5)左派首相:当时,吴健是左派首相 。
(6)开关:指使者的车辆 。
(7)国家持有者:指首相 。
(8)释放(sh):释放 。
(9) chn:侦察、刺探 。
(10)游学高级政厅学士:去高级政厅学士 。行政堂学士:宋朝授予卸任宰相的荣誉称号 。
(11)陆师孟:当时他是兵部尚书,他反叛的是陆的侄子 。邪恶:树敌 。
(12)于:与枢密院正式签书 。知临安府,后人文天祥为右丞相,与文天祥同去袁颖 。献媚:《芷南录·编年史》:“使魏、于皆效仿”,“献媚”即指此 。
(13)骂人:骂 。毁约:指元军扣留使臣 。
(14)数(sh):列举罪责,谴责 。
(15)馆伴:接待外国使节的人 。
(16)恳求者:服从表投降的使节 。
(17)分:分 。肯定:自杀 。
(18)忍:弯腰忍耐,忍辱负重 。
(19)《袭人》两句:作者这里引用韩愈《张中丞传·后记》的话,意思是他为了有所作为,暂时隐忍,保全了性命 。
(20)京口:今江苏省镇江市,当时被元军占领 。
(21)周振:今江苏仪征县,仍由宋军把守
(22)东西派:指宋淮东使李庭芝、淮西使夏贵 。钹(kn):城门口,这里指的是国外统帅 。
(23)魏:指为淮东使 。未央:扬州是当时淮东使臣驻扎的地方 。逐客令:文天祥到周振后,与周振安福苗商议,与李庭芝约好击破元军 。因为听信谗言,李庭芝怀疑文天祥与他勾结,苗在成杀了他 。苗在成不忍让文天祥逃走 。
(24)追捕:悬赏追捕 。
(25)株洲:指长江中的沙洲;已被金兵占领 。
(26)北海:淮海 。
(27)苏州洋:今上海附近海域 。
(28)思明:今浙江省宁波市 。天台:今浙江省天台县 。
(29)永嘉:今浙江省温州市 。
(30)责备:虐待 。大都督:伯颜,元军总司令 。
(31)北舰:指元军舰队 。
(32)搜索:通过外观搜索 。
(33)瓜州:在南昌信息资源网之江,扬州 。长江大桥:扬州以南 。
(34)出乎意料:如果 。
(35)差不多:差不多,差不多 。例如:等于 。
(36)桂公堂:地名,扬州外 。
(37)贾家庄:地名,在扬州北部 。巡逻:这是指在当地巡逻的人 。
(38)高邮:今江苏省高邮县 。


推荐阅读