描写雪的外国名诗?雪的英文诗句_1( 四 )


在蔚蓝的天空下,像绒毯
灿烂耀目地在原野上铺展 。
茫茫一片白雪闪着阳光,
只有透明的树林在发暗 。
还有枞树枝子透过白霜
泛出绿色:冻结的小河晶亮 。
整个居室被琥珀的光辉
照得通明 。刚生的炉火内
发出愉快的劈啪的声响 。
这时,躺在床上遐想可真够美 。
然而,你是否该叫人及早
把棕色的马套上雪橇!
亲爱的朋友,一路轻捷
让我们滑过清晨的雪 。
任着烈性的马儿奔跑,
让我们访问那空旷的田野 。
那不久以前葳蕤的树林,
那河岸,对我是多么可亲 。
5.一首外国女诗人写的关于雪的诗
亲爱的三月,请进 亲爱的三月,请进 我是多么高兴 一直期待你的光临 请摘下你的帽子 你一定是走来的 瞧你上气不接下气 亲爱的,别来无恙,等等等等 你动身时自然可好 噢,快随我上楼 我有许多话要对你说 你的信我已收到,而鸟和枫树 却不知你已在途中 直到我宣告,他们的脸涨得多红啊 可是,请原谅,你留下的那些山山岭岭 你让我涂抹色彩 却没有合适的紫红 你都带走了,一点不剩 是谁敲门?准是四月 把门锁紧 我不爱让人打扰 他在别处呆了一年 正当我有客,才来看我 可是小事显得这样不足挂齿 自从你一来到这里 以致怪罪像赞美一样亲切 赞美也不过像怪罪 小草很少有事可做 小草很少有事可做 一片纯净的碧绿世界 只能孵几只粉蝶 款待几只蜜蜂 应着和风的曲调 整天摇晃不停 把阳光搂在怀里 向万物鞠躬致敬 整夜串联露珠像串珍珠 把自己打扮得华美脱俗 伯爵夫人也太平庸 不足以如此引人注目 甚至当它死去,死去时 发出的香味也这样神圣 像卑微的香料沉沉入睡 像五加,失去生命 然后迁居到宏伟的仓廪 用梦把日子打发 小草很少有事可做 但愿我是干草一束 苍天不能保守秘密 苍天不能保守秘密 把它告诉了青山 青山,只告诉果园 果园告诉黄水仙 小鸟,偶然飞过 无意中听个真切 如果我贿赂小鸟 谁知它会不会说 可是我想还是不要 还是不知道,更好 如果夏季是公理 什么妖术又使雪飘 守着秘密吧,天父 我不想,即使,可以知道 那些蓝宝石家伙 在你时新的世界里做些什么 听一只黄鹂鸣啭 听一只黄鹂鸣啭 也许是寻常事情 却也许十分神圣 不是由于那鸟 它唱同一曲调,面对嘈杂人众 却没有人听到 是耳朵的风尚 把听到的装扮得 黯淡,或是漂亮 所以它是诗 或者什么也不是 问题在内 “乐声在树上”—— 怀疑派却告诉我 “不,先生!在你心里” 我告诉你太阳怎么升起 我告诉你太阳怎么升起 上升,一条缎带 塔尖在紫水晶里沐浴 清新的景象像松树奔跑 山峦摘掉她们的帽子 食米鸟,开始鸣唱 于是我轻声自言自语 “那一定就是太阳” 但我不知道他怎样下落 似乎有一道紫色云梯 穿黄衣的小男小女 不断向上攀去 直到翻越过边界 一位灰衣袍神父 轻关上黄昏栅门 领走他那些信徒 池塘里的大厦 池塘里的大厦 青蛙不愿再住 他跳上木桩 发表长篇演说 听众有两个世界 但要把我除外 这四月的雄辩家 今天嗓子哑了 生来没有巴掌 手套戴在脚上 他那口才是气泡 像他的名声 发现在为他鼓掌 实在叫人丧气 德摩斯狄尼已消失 只剩碧绿的池水 我们学完了爱的全部 我们学完了爱的全部 词汇,字母 短篇,巨著 然后,闭合启示录 但是在彼此的眼睛里 却看见一种无知 比童稚更加神圣 彼此相对,都是孩子 都试图阐述一门 谁也不懂的学问 啊,智慧是如此博大 真理是如此浩瀚 不少痴癫,是真知灼见 不少痴癫,是真知灼见 不少高见,是僵化的痴癫 附和,便是神志健全 异议,便立即危险 便会有对付你的锁链 。
我是无名之辈,你是谁 我是无名之辈,你是谁 你,也是无名之辈 这就有了我们一对!可是别声张 你知道,他们会大肆宣扬 做个显要人物,好不无聊 像个青蛙,面对仰慕的泥沼 在整个六月,把个人的姓名 聒噪,何等招摇 仿佛我乞讨寻常施舍 仿佛我乞讨寻常施舍 一位陌生人却把一个王国 塞进我惊讶的手里 而我,站着,不知所措 仿佛我询问,东方 是否有一个给我的早晨 他竟提起紫红水闸 用黎明把我轰击成齑粉 水的价值,要由干渴讲述 水的价值,要由干渴讲述 认识陆地,在漂洋过海之后 理解销魂的极乐,须尝过剧痛 和平,由赢得和平的战斗解释 爱,以纪念的原型 鸟雀的意义,由冰雪揭示 我没有时间恨 我没有时间恨 因为 坟墓会妨碍我 生命并不那么宽裕 恨,难以完成 我没有时间爱 但是既然 必须做点什么 爱的那点苦工 我以为 对于我,已够繁重 太阳的金芒披着黑暗之袍躲在地下 宛如早已失去意义的我的心痛 如同我那突然被爱刺痛的心 春天呼唤他们摘去面纱 在色彩缤纷的花红柳绿中尽兴而欢 神奇的书 没有一艘非凡的战舰 能像一册书 把我们带到浩瀚的天地 没有一匹神奇的骏马 能像一首诗 带我们领略人世的真谛 即令你一贫如洗 也没有任何栅栏能阻挡 你在书的王国遨游的步履 多么质朴无华的车骑 可是它装载了 人类灵魂的全部美丽 。


推荐阅读