愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

【愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1】用心原创的需要您的关注和点赞!
最近在小学生中有一套丛书特别风靡 , 那就是半小时漫画系列丛书 。
而风靡的原因 , 正是因为其幽默风趣的文字风格 。
当然这种幽默算不上阳春白雪 , 但对于小编这种俗人 , 却是非常受用 。
举个例子(以下内容包含小编的添油加醋):
贺知章大家都晓得撒!
中年时奉昭回乡 , 写下了千古绝唱《咏柳》;
老年时辞官回乡 , 又写下了另一首知名的《回乡偶书其一》;
纵观其八十多年的人生 , 也就这两首诗传诵度特别高 , 且都与他家乡有关;

愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
且都非常适合学前班小朋友 。
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
在初唐时期 , 贺知章与张若虚 , 张旭 , 包融并称“吴中四士” , 也称“吴中F4” 。
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
张旭是草书大咖 , 跟其他三位的领域稍有不同 , 暂且不提 。
而张若虚是何等人物?他的《春江花月夜》被人们冠以“孤篇盖全唐”的美誉 。
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
而包融也是当时有名的文学大才子 。
这两位的光芒太过耀眼 , 导致贺知章在初唐时期只能做一个实力派配角 。
但人家活得久啊 , 85岁放在现今也算高龄了 , 于是“四明狂客”贺知章凭借着自己的长寿硬生生熬死了另外两位大神 , C位出道 。从此
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
贺知章的人生告诉我们一个道理:
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
好了 , 中文段子讲完了 , 再来看几个英文段子 。
1. Wife talking to her husband (who reads newspaper all day):
I wish I were a newspaper so I'll be in your hands all day.
Husband: I wish that too, so I could change you daily.
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
2. A woman goes to England to attend a 2-week company training session.
Her husband drives her to the airport and wishes her to have a good trip.
The wife answered: Thank you honey, what would you like me to bring for you?
The husband laughed and said: An English girl !!!
The woman kept quiet and left.
Two weeks later he picked her up in the airport
and asked: So honey, how was the trip?
The wife: Very good, thank you.
The husband: And, what happened to my present?
The wife: Which present?
The husband: What I asked for: the English girl?
The wife: Oh, that! Well, I did what I could; now we have to wait a few months
to see if it’s a girl !!!
3. A couple goes to an art gallery. They find a picture of a naked(裸露的) woman with only her privates covered with leaves. The wife doesn’t like it and moves on, but the husband keeps looking. The wife asks, “ What are you waiting for? " The husband replies, “ autumn. "
愚人节好玩的段子?愚人节搞笑段子,看完笑死!_1

文章插图
4. A couple drove several miles down a country road with intense silence. Not a word was said to each other. An earlier discussion had led to an argument
and neither wanted to concede his position.
As they passed a barnyard of mules(骡子) and pigs, the wife sarcastically(讽刺地 , 挖苦 地) asked, "Relatives of yours? " "Yep, " the husband replied, "in-laws ".
小编个人拙见 , 这英文段子你要get到它的笑点 , 脑子须得转一到两个弯才行 。所以你get到了么?
英文段子翻译:
1. 妻子对整天看报纸的丈夫说:我要是报纸就好了 , 那样就可以整天你在手里了 。
丈夫:我也希望如此啊 , 那样我就可以每天换一个老婆了 。
2. 一位女士要去英国参加两周的培训 , 她老公送她到机场并祝她旅途愉快 。
妻子:谢谢亲爱的 , 你想我给你带什么礼物回来呢?
丈夫:一个英国女孩!
妻子没有说话转身离开 。
两周后 , 丈夫去机场接妻子:旅途怎样?
妻子:非常棒 , 谢谢亲爱的 。
丈夫:那么我的礼物呢?


推荐阅读