阿房宫赋翻译一句一译 阿房宫赋原文及翻译
阿房宫赋原文及翻译(阿房宫赋逐句翻译)2018-10-30 20: 49名诗解读
阿房宫上作者:杜牧
王弼,易,舒,阿芳楚 。覆盖300多英里,隔绝阳光 。
六国灭亡,四海统一,蜀山树木皆伐光秃秃,建阿房宫 。阿房宫(渭南至咸阳)占地300余里,天幕被层层楼阁遮掩 。
李(lí)山北建西折,直通咸阳 。二川溶解,流入宫墙 。
阿房宫整体是从骊山北开始修建,然后转向西,一直延伸到咸阳 。渭水、樊川缓缓流入阿房宫城墙 。
一楼五步,十步一亭;轩背,檐牙高;拥抱地形,阴谋诡计 。
阿房宫每五步有一座楼,每十步有一座亭 。四周是走廊,四周的屋檐像牙齿一样凸出,末端像鸟嘴一样高高撅起 。亭台楼阁依地形而建,似环抱,与中心对比,各占一角 。
潘岩,??囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎 囎??2222222222;222222222222;2222222222
转圈,左转右转,像蜂巢,像水的漩涡,站着几千万个座位 。
长桥卧波,无云无龙?回空,不要(j)何鸿?高高低低,不知东西 。
这座桥坐落在渭水之上 。(人们会惊讶地问:)天上没有云 。龙怎么会出现?亭台楼阁间的通道穿越空,(让人不禁好奇:)不是暴风雨放晴 。彩虹从何而来?亭台楼阁忽高忽低,让人迷失方向,分不清是东是西 。
唱台暖,春意融融;殿中舞寒袖,风雨凄然 。一天之内,宫殿之间,但气候不均匀 。
这个舞台上,音乐响起,温暖如春 。那边舞厅舞袖飘飘,寒气如风雨萧瑟 。一天之内,在一座宫殿里,天气会如此不同 。
嫔妃(pín) (yìng) (qiáng),太子长孙,辞于楼下大厅,niǎn (ni m: n)来秦,唱夜弦(xián),土生土长的秦公 。
六国王公的妻女孙女们告别了各自的亭台楼阁,坐车去了秦国 。早晚弹琴唱歌,成为秦朝的宫女 。(解读:妃子指的是帝王的妃子,按照身份地位来排列 。妾是待嫁的宫女 。)
星光闪耀,化妆镜打开;、萧墅桓(huán)也;
像星星一样闪亮,是丫鬟们开始在镜子前打扮;像乌云,是他们清晨梳理的长披肩;
营养流油腻,肥水弃之;斜雾,燃椒兰 。
渭河面上开始浮起一层油腻的水,那是他们泼出去的粉水;在那空里,斜飘的烟是他们烧香料椒兰的烟 。
惊雷乍惊,宫车也;卷轴(lù)远远的听着,卷轴(Y ǐ o)不知道在哪里 。
突然惊吓到人们的雷鸣般的响声是皇宫汽车的经过;汽车的隆隆声渐行渐远,寂静得我不知道它要去哪里 。
一个肌肉饱满美,一个期待远视,一个看起来幸运 。36年给那些看不见的人 。
那皮肤,那美貌,那风韵,那风韵,站在门边,期待皇上的宠爱已久 。还有没有被召唤的宫女,等了36年 。
燕赵之集,汉魏之治,齐楚之精锐,几代人,piāo掠他民,倚山而立 。
燕、赵、汉、魏、齐、楚收集的财宝,收集的金玉,寻找的稀世之物,多少朝代多少岁月,抄袭掠夺,堆积如山 。
【阿房宫赋翻译一句一译 阿房宫赋原文及翻译】一旦不能拥有,就送进去 。丁当(chēng)玉、金、珠、砾,抛掉(lǐ) ǐ (yǐ),被秦人看在眼里,并不十分惋惜 。
一旦国家分裂,家族灭亡,这些珠宝就被运到阿房宫 。秦人把保定看成了铁锅,把梅雨看成了石头,把黄金看成了土块,把珍珠看成了沙子,你不觉得可惜吗?
哦,妈的!一个人的心,就是千千万万人的心 。
唉!一个人的心就是大家的心 。(解读:人人都想发财)
秦爱奢,人亦思家 。
秦始皇爱奢华,人们也在乎财物 。
为什么把所有的钱(zρ)泰铢(zhψ)都拿走,像沙子一样用?
为什么抓住了每一分钱就不放过,挥霍了就不要像沙子一样珍惜?
使负楼之柱多于楠木之农;Chuán(梁椽)不仅仅是船上的女工;
为什么南方地里扛大梁的柱子比农民多?让侧梁上的椽子比织布机上的女工还多?
玉()的谷子(S49)籽粒中磷含量高于钉头中的磷含量;瓦片参差(cēn cī),多如帛(bó)满身;
那个显眼的钉子,比谷仓里的大米还多?横的竖的瓷砖比衣服上的线还多?
直杠横槛(jiàn),超过九土的城墙;管弦吐(υu)哑(yā),比城里人的话还多 。
纵横栏杆比世界上的城墙还多?那个乐器演奏的声音比闹市区的人还大?
使天下人不敢言而敢怒 。一个独立的老公内心越来越自大 。
这让全世界的人都敢怒不敢言 。而秦始皇却独霸天下,而且越来越傲慢顽固 。
呼(shù),寄信于谷,楚人必焚 。可怜的焦土!
守军边跑边哭,函谷关被攻破的时候,楚人项羽一把火烧了,可惜阿房宫的焦土 。
推荐阅读
- 夏蚊成雷文言文翻译 夏蚊成雷
- 感恩母亲节英语作文带翻译 母亲节英语作文
- 记住honey千万不要翻译宝贝 honey什么意思
- Better:极度认真的蕴意 better什么意思翻译
- 知之为知之文言文翻译 知之为知之不知为不知是知也
- 半个小时英语(半个小时翻译)
- 天净沙秋思原文翻译赏析
- vegan(count down翻译中文)
- 己亥杂诗原文翻译赏析
- arges(有道翻译在线使用)