给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂( 二 )


给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂】随着气候的转冷和蛮族脚步的接近,罗马人不得不收缩了他们的防线。罗马士兵从最北部不列颠和丹麦等地向南撤回,以至于裸露出大量略成气候的文明圈。在这些小圈子里,数英国的凯尔特人最为憋屈。为什么这么说呢?因为在罗马人的打击之下,凯尔特人该散的散,该跑的跑。剩下的人也都养成了安逸度日的习惯,几乎不再修习战事。
给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂
文章插图
在战斗中的原始凯尔特人
三、由中古向近代演化的英文
等到罗马人的大军退出不列颠时,凯尔特人几乎成为了北方皮克人和西方苏格兰人的“嘴边肉”。饱受蹂躏、苦不堪言的凯尔特人向驰骋西欧的一些好战民族求援,以便能请求他们入住不列颠,帮助自己抵抗外敌侵略。谁知道这番功夫之后,这些新来的民族的确将苏格兰人等赶到了英伦三岛的边缘地带,可他们自己却成为了岛上的新主人。这一部分人就是我们熟悉的三大支族:盎格鲁、撒克逊和朱特人。
一段时间以后,三大支族的方言就逐渐替代了凯尔特语变成了英伦三岛的官方语言。其中以盎格鲁人的方言为基准,形成了“Englisc”语,也就是现代英语(English)的最初雏型。不列颠岛也被他们称之为“Engla-land”,意为“盎格鲁人的岛”,这就是England(英格兰)一词的由来。
给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂
文章插图
凶神恶煞的盎格鲁撒克逊战士
公元九世纪,位于斯堪的纳维亚的丹麦人大规模入侵了英国的北部和东部,其形势最盛时甚至有南下占据全岛的势头。由于丹麦人属于北日耳曼人,他们同属于西日耳曼语语支的英格兰人词汇差距并不悬殊。因此,在广泛的社会交流和战争中,古英语的“语音曲折变化”在此发端。大量古斯堪的纳维亚方言和词汇也涌入了岛内居民的日常生活中,其中最为显著的就是古诺斯语中“人称代词”的出现,取代了古英语中的词汇。
1066年,法国诺曼底公爵征服了英格兰。在此之后,通行于岛国的语言就变成了:关乎于信仰的拉丁文;关乎于政治的法文方言;关乎于百姓日常生活的古英文。这三种形式各异的语言在英格兰一共并行了300多年,直到英法百年战争为止,古英文的地位才重新回归正统。在此期间,诺曼语大量的影响了古代英语。其显著特色就是将富有“阴阳性变化”的特征赋予了英文,这从今日很多单词的词根可以看得出来。
给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂
文章插图
中世纪拉丁文圣经
四、近代英文的出现
公元14世纪末,经过英国法院、学校和王室商议,决定恢复古英文的官方地位。1382年,威克利夫等人修订的英文版《圣经》面世,结束了拉丁语在英国宗教界中的独尊地位。
1453年,英法百年战争结束,英国强人重掌本国政权。1500年,伦敦方言被确立为标准英语加以推广。中古英语中最为著名的作品是乔叟的《坎特伯雷故事集》。在这部作品的原始本中,英文的名词有着极为复杂的变形,形容词则有了统一化的趋势。总体来说,此时的中古英文同现代英文仍有较大的不同。
给莎士比亚看《哈利波特》,莎翁有啥评价?别意外,可能看不太懂
文章插图
《坎特伯雷故事集》再版图
近代英文在著名的莎士比亚时代开始繁荣。此时的英文已经完成了从15世纪开始发生的“元音大换位”,从此将特有的“不急不躁的缓慢读法”固定了下来。在文艺复兴后期,英国文学作品中出现了大量的希腊语、拉丁语、法语、意大利语中的“借词”,这些外来语的到来极大地丰富了英文的词汇量,为英文的发展做出了特殊的贡献,比如非洲的zebra,中国的China,印度的Shampoo等等。


推荐阅读