列侬|博尔赫斯、村上春树、约翰·列侬……作家、艺术家和他们猫( 二 )


豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
 列侬|博尔赫斯、村上春树、约翰·列侬……作家、艺术家和他们猫
文章插图
“你属于另一种时间/你是王者/在如梦般隔绝的地方。”豪尔赫·路易斯·博尔赫斯在他的诗作《致一只猫》(“To a Cat”)中写道。这位阿根廷诗人、散文家和短篇小说家使得拉丁美洲文学得到了更多的重视。他谦恭的一生有好几只猫相伴,其中一只大体型的白猫叫作贝珀(Beppo),取自拜伦勋爵(Lord Byron)诗作中一个迷航在大海上的男人的名字。博尔赫斯为这个伙伴创作了自己的诗:“一只白猫孤身检视自己/在镜子目光炯炯的玻璃中/不曾察觉面前的白色/和他未曾见过的金色双眼/是他自己的形象在房子中悠然漫步/谁也未可知,那观察着他的猫/或许只是镜子做的梦?”
雷蒙德·钱德勒
 列侬|博尔赫斯、村上春树、约翰·列侬……作家、艺术家和他们猫
文章插图
《长眠不醒》(The Big Sleep)和《漫长的告别》(The Long Goodbye)的作者雷蒙德·钱德勒热衷于写信,他可能给朋友、同事和家人写了上百封信件,而且一谈起他的猫就滔滔不绝。1945年,钱德勒在给詹姆斯·桑德(James Sandoe)的一封信中介绍了与他共同生活了20年的猫塔基(Taki)(照片中的这只):
我或许需要提一下,秘书是一只黑色的波斯猫,14岁。我说她是秘书是因为自打我开始写作,她就一直陪着我,总是坐在我想用的纸上,或是我要开始修改的稿子上,有时靠在打字机上,有时就在书桌的一个角落安静地望向窗外,好像在说:“兄弟,你做的事简直就是在浪费我的时间。” 她的名字是塔基(Taki)[其实是竹子(Take),但我们厌烦了向别人解释这是一个日语单词,意思是竹子,发音应该是两个音节],她的记性非常好,连大象都望尘莫及。她一般礼貌性地与我保持距离,但有的时候会突然与我争论一通,有一次顶嘴顶了十分钟。我真希望我能听懂她在说什么……但我觉得八九不离十是在用讽刺的语调说“你的水平远不止这样”。 我是个不折不扣的爱猫人士(我对狗没有什么意见,除了他们需要过多的陪玩),却从来不能很好地理解他们。塔基总是镇静自若,总是知道谁喜欢猫。她从来不会靠近不喜欢猫的人,但是真正喜欢猫的人,就算来得再迟并且完全不认识她,她也会径直走到人家面前。
钱德勒在给桑德之后的一封信里称塔基“非常专制”和“懒”——当然,是以溺爱的口吻。钱德勒甚至冒充塔基给他朋友的猫们写信。塔基在1951年去世后,钱德勒又领养了一只猫,还是取名为塔基,因为他和这位作家的前“秘书”格外相像。
2.艺术家与他们的猫
安迪·沃霍尔
 列侬|博尔赫斯、村上春树、约翰·列侬……作家、艺术家和他们猫
文章插图
波普艺术的标志性人物安迪·沃霍尔是一位收藏家,他收集物件(家具、珠宝、艺术品以及如饼干罐之类的刻奇物品),收集概念——他1975年的《安迪·沃霍尔的哲学:波普启示录》[The Philosophy of Andy Warhol (From A to B & Back Again)]一书详述了许多概念,他还收集缪斯,他们在他纽约的工作室“工厂”(the Factory)蜂屯蚁聚。他也为猫着迷。沃霍尔与他妈妈茱莉亚一样热爱动物。这位艺术家有段时间曾在他上东区的联排别墅里养了25只猫。沃霍尔的侄子、作家兼画家詹姆斯·沃霍拉(James Warhola)(安迪在艺术生涯早期把姓氏中的字母“a”去掉了)在其《安迪叔叔的猫》(Uncle Andy’s Cats)一书中讲述了这些猫咪朋友们的故事。书中透露《日落大道》(Sunset Boulevard)的女演员葛洛丽亚·斯旺森(Gloria Swanson)曾给了安迪一只名为赫斯特(Hester)的暹罗猫,她和一只名为山姆(Sam)的公猫配种,先后产下了几窝小猫崽,他们都被取名为……山姆。这些猫咪成了沃霍尔1954年自费出版的书《25只名叫山姆的猫和一只蓝咪》(25 Cats Name Sam and One Blue Pussy)的同名主人公。注意:书名里的“Name”不是印刷错误。沃霍尔的妈妈在为这一系列五彩缤纷、古灵精怪的平版印刷作品题字的时候不小心把“named”里的“d”漏掉了。沃霍尔觉得这个错误很迷人,于是保留了。茱莉亚和她已出名的儿子在1957年合作完成了关于猫的第二本书《神圣的猫》(Holy Cats),主人公——你猜对了——是猫和天使。安迪的猫咪创作展现了他很私人的一面,这是全世界所有的布瑞洛盒子都比不上的。


推荐阅读