文章插图
诗人| 艾米莉·狄金森译者| 江枫
朗读者| AUGUST
Had I Not Seen the Sun
如果我不曾见过太阳
【 竟然|一首脍炙人口的英语诗歌|《如果我不曾见过太阳》,读一遍竟然背下来了!】Had I not seen the sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
如果我不曾见过太阳
我本可以忍受黑暗
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
-----全文到此为止,如果喜欢,请点下“在看”或者分享到朋友圈。
—END—
点击“在看”与更多人分享您的观点
分享朋友圈 也是另一种赞赏
推荐阅读
- 李白晚年又遭流放,却豪情不减,一首浪漫七绝尽显“诗仙”本色
- 小剧场五音戏《小谢与陶望三》,一首从聊斋里幻化出的隽永小诗
- 这个猪八戒是史上颜值最高的,竟然那么的帅,你绝对没见过!
- 姜霞:骆驼谣(外一首)
- 歌唱家蒋大为在国外坐吃山空,回国捞金一首歌18万,女儿已入外籍
- 冬夜里最动人的一首思念家乡的诗,读来让漂泊的人感受颇深
- 白居易死后,皇帝写下一首诗悼念他,千古罕见
- 杨贵妃与梅妃争风吃醋,各作一首诗,李隆基却傻傻没看明白
- 李白晚年写的一首诗,说要泛舟江湖归隐,两年后却自己打脸了
- 苏轼有多惨?哲宗亲政后被贬惠州,只因写下一首诗再贬海南