我是紫月,一个身在异国他乡,常常思念祖国的中国人,我愿以:中,英,法,荷兰语多语种朗读的方式,说中国红歌以及经典歌曲,传承经典,与大家讲咱们中国故事。
文章插图
自《紫月说:紫月多语种朗读爱国红歌系列视频》发布以来,一直有关注者私信我:需求相关视频的外文语种相关文稿,所以紫月这里以视频加文章的形式发布相关文稿,以及配上相关视频对应的语种文件,希望能帮助到以往有相关需求的关注者,也希望这里能帮助到爱好相关语种外语爱好者,更希望能让以往有些外语基础的朋友重新拾起往日学习外语兴趣。让我们携手并肩向世界传播中国文化,弘扬中国精神。
文章插图
保卫黄河 中文法语对照文稿:
(朗诵)但是,中华民族的儿女啊,
(Récitation) Fils et filles de Chine,
谁愿意像牛羊一般任人宰割?
qui d'entre vous est prêt à être abattu comme des porcs et des moutons?
我们抱定必胜的决心,保卫黄河,
Nous devons nous résoudre à être victorieux, à défendre le Fleuve Jaune!
【 法语|紫月说之:紫月法语朗读:保卫黄河(音频加中文,法语对照文稿)】保卫华北,保卫全中国!
à défendre le nord de la Chine! à défendre toute la Chine!
(歌唱)风在吼,马在叫,黄河在咆哮,黄河在咆哮
(Refrain) Le vent hurle, les chevaux hennissent, le Fleuve Jaune rugit!
河西山冈万丈高,河东河北高梁熟了
à l'ouest se dresse une colline imposante, à l'est et au nord de le fleuve, le sorgho a m?ri.
万山丛中抗日英雄真不少
Au milieu des milliers de montagnes, il y a de nombreux héros!
青纱帐里游击健儿逞英豪
à l'intérieur des tentes de mousseline verte vivent de vaillants guerriers de la guérilla!
端起了土枪洋枪,挥动着大刀长矛
Armé de fusils fabriqués ici et ailleurs, agitant de grands couteaux et de longues lances,
保卫家乡,保卫黄河,
ils défendent nos villes natales! Défendent le Fleuve Jaune!
保卫华北,保卫全中国!
Défendent le nord de la Chine! Défendent toute la Chine!
文章插图
推荐阅读
- 寻找诗歌的童心,儿童诗空中朗读会举办
- 陈胤泽朗读徐龙近《做冬福》
- 寻找我们共同的记忆,“接力朗读迎新年”31日在宁开启
- 《中级学员》黄爱萍朗读《迎接生命的累积》
- 《喀秋莎》法语版
- 朗读者,用文字传递力量
- 走进东平:去图书馆与朗读亭来场邂逅,在博物馆与历史时空交流
- 放 广 播(作者:陈永平,朗读者:周扬)
- 为你读诗:《爱自己》
- 登上舞台用心发声!他们用朗读传递阅读的力量